וְנָתַן֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ אֵ֥ת כָּל־הָאָלֹ֖ות הָאֵ֑לֶּה עַל־אֹיְבֶ֥יךָ וְעַל־שֹׂנְאֶ֖יךָ אֲשֶׁ֥ר רְדָפֽוּךָ׃
And YHWH your God will place all these curses upon your enemies and upon those who hate you, who persecuted you.
Morphology
- וְנָתַן (vənātan) – Root: נתן; Form: Qal perfect with vav-consecutive, 3rd person masculine singular; Translation: “And He will place”; Notes: The vav-consecutive gives the verb a future sense in this context.
- יְהוָה (YHWH) – Form: proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of God, indicating His active role in delivering justice.
- אֱלֹהֶיךָ (ʾĕlōheḵā) – Root: אֱלֹהִים; Form: noun masculine plural with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your God”.
- אֵת (ʾet) – Form: direct object marker; Translation: indicates the following is the object of the verb.
- כָּל־הָאָלֹות (kol-hāʾālōt) – Root: אלה; Form: noun feminine plural with definite article; Translation: “all the curses”.
- הָאֵלֶּה (hāʾēlleh) – Form: demonstrative pronoun, feminine plural; Translation: “these”.
- עַל־אֹיְבֶיךָ (ʿal-ʾōyveḵā) – Root: אויב; Form: preposition + noun masculine plural with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “upon your enemies”.
- וְעַל־שֹׂנְאֶיךָ (vəʿal-śōnʾeḵā) – Root: שׂנא; Form: conjunction + preposition + noun masculine plural with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “and upon those who hate you”.
- אֲשֶׁר (ʾăšer) – Form: relative pronoun; Translation: “who”.
- רְדָפוּךָ (rəḏāfūḵā) – Root: רדף; Form: Qal perfect, 3rd person masculine plural with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “persecuted you”; Notes: Refers to past actions of oppression by the enemies.