Joshua 21:3

וַיִּתְּנ֨וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֧ל לַלְוִיִּ֛ם מִנַּחֲלָתָ֖ם אֶל־פִּ֣י יְהוָ֑ה אֶת־הֶעָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה וְאֶת־מִגְרְשֵׁיהֶֽן׃

And the sons of Yisraʾel gave to the Leviʾim, from their inheritance, according to the word of YHWH, these cities and their pasturelands.

 

Morphology

  1. וַיִּתְּנ֨וּ (vayittenu) – Root: נתן (n-t-n); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine plural; Translation: “And they gave”; Notes: Sequential action following a previous event.
  2. בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֧ל (bene-Yisraʾel) – Root: בן (b-n), ישראל (Yisraʾel); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “the sons of Yisraʾel”; Notes: Indicates the people of Israel.
  3. לַלְוִיִּ֛ם (la-Leviʾim) – Root: לוי (l-w-y); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “to the Leviʾim”; Notes: Refers to the tribe of Levi.
  4. מִנַּחֲלָתָ֖ם (min-naḥalātam) – Root: נחלה (n-ḥ-l-h); Form: Noun, feminine singular construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “from their inheritance”; Notes: Indicates possession.
  5. אֶל־פִּ֣י (el-pi) – Root: פה (p-h); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “according to the word of”; Notes: Idiomatic expression meaning “by the command of.”
  6. יְהוָ֑ה (YHWH) – Root: יהוה (Y-H-W-H); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The divine name.
  7. אֶת־הֶעָרִ֥ים (et-heʿarim) – Root: עיר (ʿ-y-r); Form: Noun, feminine plural with definite article; Translation: “these cities”; Notes: Direct object marker indicates what was given.
  8. הָאֵ֖לֶּה (haʾelleh) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Demonstrative pronoun, plural; Translation: “these”; Notes: Specifies the cities.
  9. וְאֶת־מִגְרְשֵׁיהֶֽן (veʾet-migrsheihen) – Root: מגרש (m-g-r-sh); Form: Noun, masculine plural construct with 3rd person feminine plural suffix; Translation: “and their pasturelands”; Notes: Refers to open land surrounding the cities.

 

This entry was posted in Joshua. Bookmark the permalink.

Comments are closed.