וַיִּמְכְּרֵ֣ם יְהוָ֗ה בְּיַד֙ יָבִ֣ין מֶֽלֶךְ־כְּנַ֔עַן אֲשֶׁ֥ר מָלַ֖ךְ בְּחָצֹ֑ור וְשַׂר־צְבָאֹו֙ סִֽיסְרָ֔א וְה֥וּא יֹושֵׁ֖ב בַּחֲרֹ֥שֶׁת הַגֹּויִֽם׃
And YHWH sold them into the hand of Yavin, king of Kenaʿan, who reigned in Ḥatsor, and the commander of his army was Sisera, and he dwelt in Ḥaroshet-hagoyim.
Morphology
- וַיִּמְכְּרֵ֣ם (vayyimkerem) – Root: מכר (makar); Form: Qal wayyiqtol, 3rd person masculine singular with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “And He sold them”; Notes: Indicates divine action in delivering Yisraʾel into enemy hands.
- יְהוָ֗ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The Tetragrammaton, referring to God.
- בְּיַד֙ (beyad) – Root: יד (yad); Form: Preposition with noun, singular construct; Translation: “into the hand of”; Notes: Indicates control or possession.
- יָבִ֣ין (Yavin) – Root: יבין (Yavin); Form: Proper noun; Translation: “Yavin”; Notes: Name of a Canaanite king.
- מֶֽלֶךְ־כְּנַ֔עַן (melekh-Kenaʿan) – Root: מלך (melekh), כנען (Kenaʿan); Form: Construct phrase; Translation: “king of Kenaʿan”; Notes: Indicates Yavin’s kingship over Kenaʿan.
- אֲשֶׁ֥ר (asher) – Root: אשר (asher); Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces a relative clause.
- מָלַ֖ךְ (malakh) – Root: מלך (malakh); Form: Qal perfect, 3rd person masculine singular; Translation: “reigned”; Notes: Describes Yavin’s rule.
- בְּחָצֹ֑ור (beḤatsor) – Root: חצור (Ḥatsor); Form: Preposition with proper noun; Translation: “in Ḥatsor”; Notes: Refers to a major Canaanite city.
- וְשַׂר־צְבָאֹו֙ (vesar-tsevaʾo) – Root: שר (sar), צבא (tsevaʾ); Form: Construct phrase; Translation: “and the commander of his army”; Notes: Identifies Sisera’s role.
- סִֽיסְרָ֔א (Sisera) – Root: סיסרא (Sisera); Form: Proper noun; Translation: “Sisera”; Notes: The military leader of Yavin.
- וְה֥וּא (vehu) – Root: הוא (hu); Form: Pronoun, 3rd person masculine singular; Translation: “and he”; Notes: Refers to Sisera.
- יֹושֵׁ֖ב (yoshev) – Root: ישב (yashav); Form: Qal participle, masculine singular; Translation: “dwelling”; Notes: Indicates continuous habitation.
- בַּחֲרֹ֥שֶׁת הַגֹּויִֽם (baḤaroshet-hagoyim) – Root: חרשת (Ḥaroshet), גוי (goy); Form: Preposition with proper noun; Translation: “in Ḥaroshet-hagoyim”; Notes: The location of Sisera’s base.