וַיֹּסִ֨פוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לַעֲשֹׂ֥ות הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וְאֵה֖וּד מֵֽת׃
And the sons of Yisraʾel again did evil in the eyes of YHWH, and Ehud died.
Morphology
- וַיֹּסִ֨פוּ֙ (vayyosifu) – Root: יסף (yasaf); Form: Hifil wayyiqtol, 3rd person masculine plural; Translation: “And they again did”; Notes: Indicates repetition of action.
- בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל (bene Yisraʾel) – Root: בן (ben), ישראל (Yisraʾel); Form: Construct noun; Translation: “the sons of Yisraʾel”; Notes: Refers to the people of Israel.
- לַעֲשֹׂ֥ות (laʿasot) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal infinitive construct; Translation: “to do”; Notes: Functions as the direct object of the verb.
- הָרַ֖ע (haraʿ) – Root: רעע (raʿaʿ); Form: Noun, singular, definite; Translation: “evil”; Notes: The object of the action.
- בְּעֵינֵ֣י (beʿeine) – Root: עין (ʿayin); Form: Noun, dual, construct; Translation: “in the eyes of”; Notes: Idiomatic expression meaning “in the sight of.”
- יְהוָ֑ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The Tetragrammaton, referring to God.
- וְאֵה֖וּד (veʾEhud) – Root: אהוד (Ehud); Form: Proper noun; Translation: “and Ehud”; Notes: Name of a judge of Israel.
- מֵֽת (met) – Root: מות (mut); Form: Qal perfect, 3rd person masculine singular; Translation: “died”; Notes: Indicates completion of action.