Judges 9:21

וַיָּ֣נָס יֹותָ֔ם וַיִּבְרַ֖ח וַיֵּ֣לֶךְ בְּאֵ֑רָה וַיֵּ֣שֶׁב שָׁ֔ם מִפְּנֵ֖י אֲבִימֶ֥לֶךְ אָחִֽיו׃ פ

And Yotam fled and escaped, and he went to Beʾer and lived there, away from the face of Avimelekh his brother.

 

Morphology

  1. וַיָּ֣נָס (vayyānas) – Root: נוס (nus); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he fled”; Notes: Indicates rapid escape.
  2. יֹותָ֔ם (Yotam) – Root: יותם (Yotam); Form: Proper noun; Translation: “Yotam”; Notes: Refers to the son of Yerubbaʿal.
  3. וַיִּבְרַ֖ח (vayyivraḥ) – Root: ברח (baraḥ); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he escaped”; Notes: A parallel term to “fled,” emphasizing his retreat.
  4. וַיֵּ֣לֶךְ (vayyēlekh) – Root: הלך (halakh); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he went”; Notes: Indicates motion towards a destination.
  5. בְּאֵ֑רָה (Beʾerah) – Root: באר (Beʾer); Form: Proper noun; Translation: “Beʾerah”; Notes: A place of refuge.
  6. וַיֵּ֣שֶׁב (vayyēshev) – Root: ישב (yashav); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he lived”; Notes: Implies a settled stay.
  7. שָׁ֔ם (sham) – Root: שם (sham); Form: Adverb; Translation: “there”; Notes: Specifies location.
  8. מִפְּנֵ֖י (mippənei) – Root: פנה (panah); Form: Preposition with plural construct noun; Translation: “away from the face of”; Notes: Denotes avoidance.
  9. אֲבִימֶ֥לֶךְ (ʾAvimelekh) – Root: אבימלך (ʾAvimelekh); Form: Proper noun; Translation: “Abimelek”; Notes: The pursuer.
  10. אָחִֽיו׃ (aḥiv) – Root: אח (aḥ); Form: Noun, masculine singular construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his brother”; Notes: Indicates familial relation.

 

This entry was posted in Judges. Bookmark the permalink.

Comments are closed.