Judges 9:30

וַיִּשְׁמַ֗ע זְבֻל֙ שַׂר־הָעִ֔יר אֶת־דִּבְרֵ֖י גַּ֣עַל בֶּן־עָ֑בֶד וַיִּ֖חַר אַפֹּֽו׃

And Zevul, the ruler of the city, heard the words of Gaʿal son of ʿEved, and his anger was kindled.

 

Morphology

  1. וַיִּשְׁמַ֗ע (vayyishmaʿ) – Root: שמע (shamaʿ); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he heard”; Notes: Refers to Zebul listening.
  2. זְבֻל֙ (Zəvul) – Root: זבול (Zəvul); Form: Proper noun; Translation: “Zebul”; Notes: Name of the city’s ruler.
  3. שַׂר־הָעִ֔יר (sar-haʿir) – Root: שר (sar) + עיר (ʿir); Form: Noun, masculine singular construct + definite article; Translation: “the ruler of the city”; Notes: Denotes his position.
  4. אֶת־דִּבְרֵ֖י (et-divrei) – Root: דבר (davar); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “the words of”; Notes: Direct object marker.
  5. גַּ֣עַל (Gaʿal) – Root: געל (Gaʿal); Form: Proper noun; Translation: “Gaal”; Notes: The speaker.
  6. בֶּן־עָ֑בֶד (ben-ʿEved) – Root: בן (ben) + עבד (ʿEved); Form: Construct noun + proper noun; Translation: “son of Eved”; Notes: Gaal’s lineage.
  7. וַיִּ֖חַר (vayyikhar) – Root: חרה (ḥarah); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and was kindled”; Notes: Expresses growing anger.
  8. אַפֹּֽו׃ (appo) – Root: אף (ʾaf); Form: Noun, masculine singular absolute with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his anger”; Notes: Refers to Zebul’s reaction.

 

This entry was posted in Judges. Bookmark the permalink.

Comments are closed.