Judges 14:7

וַיֵּ֖רֶד וַיְדַבֵּ֣ר לָאִשָּׁ֑ה וַתִּישַׁ֖ר בְּעֵינֵ֥י שִׁמְשֹֽׁון׃

And he went down and spoke to the woman, and she was right in the eyes of Shimshon.

 

Morphology

  1. וַיֵּ֖רֶד (vayyéred) – Root: ירד (yarad); Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “And he went down”; Notes: Indicates a sequential action in the narrative.
  2. וַיְדַבֵּ֣ר (vayyedabber) – Root: דבר (davar); Form: Piel wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “And he spoke”; Notes: The Piel stem conveys an intensive or deliberate action.
  3. לָאִשָּׁ֑ה (la-ʾishah) – Root: אשה (ʾishah); Form: Preposition + noun, feminine singular, definite; Translation: “to the woman”; Notes: The definite article (ה) is implied.
  4. וַתִּישַׁ֖ר (vattishar) – Root: ישר (yashar); Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd person feminine singular; Translation: “And she was right”; Notes: Expresses the perception of Shimshon.
  5. בְּעֵינֵ֥י (be-ʿeine) – Root: עין (ʿayin); Form: Noun, dual, construct; Translation: “in the eyes of”; Notes: A common Hebrew idiom for approval.
  6. שִׁמְשֹֽׁון (Shimshon) – Root: שמש (shemesh); Form: Proper noun; Translation: “Shimshon”; Notes: The name of the biblical judge.

 

This entry was posted in Judges. Bookmark the permalink.

Comments are closed.