וַיָּ֤שָׁב מִיָּמִים֙ לְקַחְתָּ֔הּ וַיָּ֣סַר לִרְאֹ֔ות אֵ֖ת מַפֶּ֣לֶת הָאַרְיֵ֑ה וְהִנֵּ֨ה עֲדַ֧ת דְּבֹורִ֛ים בִּגְוִיַּ֥ת הָאַרְיֵ֖ה וּדְבָֽשׁ׃
And he returned after some days to take her, and he turned aside to see the carcass of the lion, and behold, a swarm of bees was in the body of the lion, and honey.
Morphology
- וַיָּ֤שָׁב (vayyashov) – Root: שוב (shuv); Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “And he returned”; Notes: Sequential action in the narrative.
- מִיָּמִים֙ (mi-yamim) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine plural; Translation: “after some days”; Notes: Indicates a passage of time.
- לְקַחְתָּ֔הּ (leqaḥtah) – Root: לקח (laqakh); Form: Qal infinitive construct with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “to take her”; Notes: Refers to the woman mentioned previously.
- וַיָּ֣סַר (vayyasar) – Root: סור (sur); Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “And he turned aside”; Notes: Indicates a change in direction.
- לִרְאֹ֔ות (lirʾot) – Root: ראה (raʾah); Form: Qal infinitive construct; Translation: “to see”; Notes: Purpose of his turning aside.
- אֵ֖ת (et) – Root: את (ʾet); Form: Definite direct object marker; Translation: “[nothing]”; Notes: Marks the direct object.
- מַפֶּ֣לֶת (mappelet) – Root: נפל (nafal); Form: Noun, feminine singular construct; Translation: “the carcass”; Notes: Derived from the verb “to fall.”
- הָאַרְיֵ֑ה (ha-ʾariyeh) – Root: אריה (ʾariyeh); Form: Noun, masculine singular, definite; Translation: “of the lion”; Notes: The definite article (ה) specifies the lion.
- וְהִנֵּ֨ה (ve-hinneh) – Root: הנה (hinneh); Form: Interjection; Translation: “and behold”; Notes: Indicates surprise or revelation.
- עֲדַ֧ת (ʿadat) – Root: עדה (ʿadah); Form: Noun, feminine singular construct; Translation: “a swarm of”; Notes: Refers to a group of bees.
- דְּבֹורִ֛ים (devorim) – Root: דבורה (deborah); Form: Noun, masculine plural; Translation: “bees”; Notes: Collective noun.
- בִּגְוִיַּ֥ת (bigviyyat) – Root: גויה (gavyah); Form: Noun, feminine singular construct; Translation: “in the body of”; Notes: Refers to the remains of the lion.
- הָאַרְיֵ֖ה (ha-ʾariyeh) – Root: אריה (ʾariyeh); Form: Noun, masculine singular, definite; Translation: “the lion”; Notes: Definite article (ה) denotes specificity.
- וּדְבָֽשׁ (u-devash) – Root: דבש (devash); Form: Noun, masculine singular; Translation: “and honey”; Notes: Used to describe what was inside the lion.