Judges 19:27

וַיָּ֨קָם אֲדֹנֶ֜יהָ בַּבֹּ֗קֶר וַיִּפְתַּח֙ דַּלְתֹ֣ות הַבַּ֔יִת וַיֵּצֵ֖א לָלֶ֣כֶת לְדַרְכֹּ֑ו וְהִנֵּ֧ה הָאִשָּׁ֣ה פִֽילַגְשֹׁ֗ו נֹפֶ֨לֶת֙ פֶּ֣תַח הַבַּ֔יִת וְיָדֶ֖יהָ עַל־הַסַּֽף׃

And her master rose in the morning and opened the doors of the house and went out to go on his way, and behold, the woman, his concubine, was fallen at the entrance of the house, with her hands upon the threshold.

 

Morphology

  1. וַיָּ֨קָם (vayyaqam) – Root: קום (qum); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “And he rose”; Notes: Indicates action of getting up.
  2. אֲדֹנֶ֜יהָ (adoneha) – Root: אדן (adon); Form: Noun, masculine plural with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “her master”; Notes: Indicates possession.
  3. בַּבֹּ֗קֶר (ba-boqer) – Root: בקר (boqer); Form: Noun, masculine singular, definite; Translation: “in the morning”; Notes: Time reference.
  4. וַיִּפְתַּח֙ (vayyiftach) – Root: פתח (pataḥ); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he opened”; Notes: Indicates action of opening.
  5. דַּלְתֹ֣ות (daltot) – Root: דלת (delet); Form: Noun, feminine plural; Translation: “doors”; Notes: Refers to the doors of the house.
  6. הַבַּ֔יִת (ha-bayit) – Root: בית (bayit); Form: Noun, masculine singular, definite; Translation: “the house”; Notes: Specifies the location.
  7. וַיֵּצֵ֖א (vayyetze) – Root: יצא (yatza); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he went out”; Notes: Expresses movement.
  8. לָלֶ֣כֶת (lalekhet) – Root: הלך (halakh); Form: Qal infinitive construct; Translation: “to go”; Notes: Indicates intention.
  9. לְדַרְכֹּ֑ו (le-darko) – Root: דרך (derekh); Form: Noun, masculine singular construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “on his way”; Notes: Indicates direction.
  10. וְהִנֵּ֧ה (ve-hinneh) – Root: הנה (hinneh); Form: Interjection; Translation: “and behold”; Notes: Draws attention to an unexpected sight.
  11. הָאִשָּׁ֣ה (ha-ishah) – Root: אשה (ishah); Form: Noun, feminine singular, definite; Translation: “the woman”; Notes: Refers to his concubine.
  12. פִֽילַגְשֹׁ֗ו (pilagsho) – Root: פילגש (pilegesh); Form: Noun, feminine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his concubine”; Notes: Indicates possession.
  13. נֹפֶ֨לֶת֙ (nofelet) – Root: נפל (nafal); Form: Qal participle feminine singular; Translation: “was fallen”; Notes: Describes her state.
  14. פֶּ֣תַח (petach) – Root: פתח (petach); Form: Noun, masculine singular; Translation: “entrance”; Notes: Indicates location.
  15. הַבַּ֔יִת (ha-bayit) – Root: בית (bayit); Form: Noun, masculine singular, definite; Translation: “the house”; Notes: Specifies the location.
  16. וְיָדֶ֖יהָ (ve-yadeha) – Root: יד (yad); Form: Noun, feminine plural with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “her hands”; Notes: Describes her posture.
  17. עַל־הַסַּֽף׃ (ʿal-ha-saf) – Root: סף (saf); Form: Noun, masculine singular, definite; Translation: “on the threshold”; Notes: Indicates position.

 

This entry was posted in Judges. Bookmark the permalink.

Comments are closed.