וַיִּתְפָּקֵ֖ד הָעָ֑ם וְהִנֵּ֤ה אֵֽין־שָׁם֙ אִ֔ישׁ מִיֹּושְׁבֵ֖י יָבֵ֥שׁ גִּלְעָֽד׃
And the people were numbered, and behold, there was no man there from the inhabitants of Yavesh Gileʿad.
Morphology
- וַיִּתְפָּקֵ֖ד (vayyitpaqed) – Root: פקד (paqad); Form: Hitpael wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “was numbered”; Notes: Reflexive form indicating a census or inspection.
- הָעָ֑ם (ha-ʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Noun, masculine singular definite; Translation: “the people”; Notes: Refers to the assembly of Yisraʾel.
- וְהִנֵּ֤ה (ve-hinne) – Root: הנה (hinneh); Form: Interjection; Translation: “And behold”; Notes: Calls attention to the situation.
- אֵֽין־שָׁם֙ (ʾein-sham) – Root: אין (ʾein); Form: Negative particle with adverb; Translation: “there was no”; Notes: Indicates the absence of someone.
- אִ֔ישׁ (ʾish) – Root: איש (ʾish); Form: Noun, masculine singular; Translation: “man”; Notes: Refers to an individual male.
- מִיֹּושְׁבֵ֖י (mi-yoshvei) – Root: ישב (yashav); Form: Participle, masculine plural construct with preposition; Translation: “from the inhabitants of”; Notes: Describes those living in a place.
- יָבֵ֥שׁ (Yavesh) – Root: יבש (Yavesh); Form: Proper noun; Translation: “Yavesh”; Notes: Refers to a city in Gilʿad.
- גִּלְעָֽד׃ (Gilʿad) – Root: גלעד (Gilʿad); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Gilʿad”; Notes: A region east of the Jordan River.