וַֽיִּשְׁחֲט֖וּ אֶת־הַפָּ֑ר וַיָּבִ֥יאוּ אֶת־הַנַּ֖עַר אֶל־עֵלִֽי׃
And they slaughtered the bull and brought the boy to ʿEli.
Morphology
- וַֽיִּשְׁחֲט֖וּ (vayyishḥatu) – Root: שׁחט (shaḥat); Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine plural; Translation: “And they slaughtered”; Notes: Refers to the ritual slaughter of the bull for sacrifice.
- אֶת־הַפָּ֑ר (et-ha-par) – Root: פר (par); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the bull”; Notes: The sacrificial offering.
- וַיָּבִ֥יאוּ (vayyaviʾu) – Root: בוא (boʾ); Form: Hifil wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine plural; Translation: “and they brought”; Notes: Indicates an action of presenting someone.
- אֶת־הַנַּ֖עַר (et-ha-naʿar) – Root: נער (naʿar); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the boy”; Notes: Refers to Shemuʾel.
- אֶל־עֵלִֽי (el-ʿEli) – Root: עלי (ʿEli); Form: Proper noun with preposition; Translation: “to ʿEli”; Notes: Refers to the High Priest at Shiloh.