וַיֹּ֨סֶף יְהוָ֥ה קְרֹא־שְׁמוּאֵל֮ בַּשְּׁלִשִׁית֒ וַיָּ֨קָם֙ וַיֵּ֣לֶךְ אֶל־עֵלִ֔י וַיֹּ֣אמֶר הִנְנִ֔י כִּ֥י קָרָ֖אתָ לִ֑י וַיָּ֣בֶן עֵלִ֔י כִּ֥י יְהוָ֖ה קֹרֵ֥א לַנָּֽעַר׃
And YHWH again called Shemuʾel a third time. And he arose and went to ʿEli and said, “Here I am, for you called me.” And ʿEli understood that YHWH was calling the boy.
Morphology
- וַיֹּ֨סֶף (va-yosef) – Root: יסף (yasaf); Form: Hifil consecutive imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “And He again”; Notes: Expresses repetition.
- יְהוָ֥ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the divine speaker.
- קְרֹא־שְׁמוּאֵל (qero-Shemuʾel) – Root: קרא (qara); Form: Qal infinitive construct with proper noun; Translation: “to call Shemuʾel”; Notes: Indicates direct speech.
- בַּשְּׁלִשִׁית֒ (ba-shelishit) – Root: שלש (shalosh); Form: Noun, feminine singular construct with definite article; Translation: “a third time”; Notes: Specifies repetition.
- וַיָּ֨קָם֙ (va-yaqam) – Root: קום (qum); Form: Qal consecutive imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “And he arose”; Notes: Indicates Shemuʾel’s response.
- וַיֵּ֣לֶךְ (va-yelekh) – Root: הלך (halakh); Form: Qal consecutive imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “and he went”; Notes: Describes Shemuʾel’s movement.
- אֶל־עֵלִ֔י (el-ʿEli) – Root: עלי (ʿEli); Form: Proper noun, masculine singular with preposition; Translation: “to ʿEli”; Notes: Identifies the assumed caller.
- וַיֹּ֣אמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal consecutive imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “and he said”; Notes: Introduces Shemuʾel’s speech.
- הִנְנִ֔י (hineni) – Root: הנה (hinneh); Form: Interjection with 1st person singular suffix; Translation: “Here I am”; Notes: Expresses readiness.
- כִּ֥י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the reason.
- קָרָ֖אתָ (qarata) – Root: קרא (qara); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “you called”; Notes: Shemuʾel’s assumption.
- לִ֑י (li) – Root: ל (l) + אני (ani); Form: Preposition with 1st person singular suffix; Translation: “me”; Notes: Directs the action toward Shemuʾel.
- וַיָּ֣בֶן (va-yaven) – Root: בין (bin); Form: Qal consecutive imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “And he understood”; Notes: ʿEli’s realization.
- עֵלִ֔י (ʿEli) – Root: עלי (ʿEli); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “ʿEli”; Notes: Subject of the verb.
- כִּ֥י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “that”; Notes: Introduces the reason for ʿEli’s realization.
- יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “YHWH”; Notes: The true caller.
- קֹרֵ֥א (qore) – Root: קרא (qara); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “was calling”; Notes: Ongoing action.
- לַנָּֽעַר (la-naʿar) – Root: נער (naʿar); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the boy”; Notes: Refers to Shemuʾel.