1 Samuel 6:13

וּבֵ֣ית שֶׁ֔מֶשׁ קֹצְרִ֥ים קְצִיר־חִטִּ֖ים בָּעֵ֑מֶק וַיִּשְׂא֣וּ אֶת־עֵינֵיהֶ֗ם וַיִּרְאוּ֙ אֶת־הָ֣אָרֹ֔ון וַֽיִּשְׂמְח֖וּ לִרְאֹֽות׃

And the people of Beit Shemesh were reaping the wheat harvest in the valley, and they lifted up their eyes and saw the Ark, and they rejoiced to see it.

 

Morphology

  1. וּבֵ֣ית שֶׁ֔מֶשׁ (u-Beit-Shemesh) – Root: בית שמש (Beit-Shemesh); Form: Proper noun; Translation: “And Beit-Shemesh”; Notes: Name of a city in Yisraʾel.
  2. קֹצְרִ֥ים (qotz’rim) – Root: קצר (qatzar); Form: Qal participle masculine plural; Translation: “were reaping”; Notes: Describes continuous action.
  3. קְצִיר־חִטִּ֖ים (qetzir-ḥittim) – Root: קצר (qatzar), חטה (ḥittah); Form: Noun construct; Translation: “wheat harvest”; Notes: Indicates the type of harvest.
  4. בָּעֵ֑מֶק (ba-ʿemeq) – Root: עמק (ʿemeq); Form: Noun, masculine singular definite; Translation: “in the valley”; Notes: Prefixed definite article.
  5. וַיִּשְׂא֣וּ (va-yisʾu) – Root: נשא (nasaʾ); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine plural; Translation: “and they lifted up”; Notes: Narrative sequential action.
  6. אֶת־ (et) – Root: את (et); Form: Definite direct object marker; Translation: (not translated); Notes: Marks direct object.
  7. עֵינֵיהֶ֗ם (ʿeinehem) – Root: עין (ʿayin); Form: Noun, dual construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “their eyes”; Notes: Dual form indicates both eyes.
  8. וַיִּרְאוּ֙ (va-yirʾu) – Root: ראה (raʾah); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine plural; Translation: “and they saw”; Notes: Sequential action.
  9. אֶת־הָ֣אָרֹ֔ון (et-ha-aron) – Root: ארון (aron); Form: Noun, masculine singular definite; Translation: “the Ark”; Notes: The Ark of YHWH.
  10. וַֽיִּשְׂמְח֖וּ (va-yismeḥu) – Root: שמח (sameaḥ); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine plural; Translation: “and they rejoiced”; Notes: Expresses emotion upon seeing.
  11. לִרְאֹֽות (lirot) – Root: ראה (raʾah); Form: Qal infinitive construct; Translation: “to see”; Notes: Purpose of their rejoicing.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.