וַיִּֽתְקַבְּצ֔וּ כֹּ֖ל זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּבֹ֥אוּ אֶל־שְׁמוּאֵ֖ל הָרָמָֽתָה׃
And all the elders of Yisraʾel gathered together and came to Shemuʾel at the Rama.
Morphology
- וַיִּֽתְקַבְּצ֔וּ (vayitqabbetsu) – Root: קבץ (qavats); Form: Hitpael wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine plural; Translation: “And they gathered together”; Notes: Reflexive form indicating mutual gathering.
- כֹּ֖ל (kol) – Root: כל (kol); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “all”; Notes: Indicates totality.
- זִקְנֵ֣י (ziqnei) – Root: זקן (zaqen); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “the elders of”; Notes: Leadership group.
- יִשְׂרָאֵ֑ל (Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to the nation.
- וַיָּבֹ֥אוּ (vayyavoʾu) – Root: בוא (boʾ); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine plural; Translation: “and they came”; Notes: Movement towards a destination.
- אֶל־ (el) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition; Translation: “to”; Notes: Indicates direction.
- שְׁמוּאֵ֖ל (Shemuʾel) – Root: שמואל (Shemuʾel); Form: Proper noun; Translation: “Shemuʾel”; Notes: The prophet Samuel.
- הָרָמָֽתָה (ha-Ramah) – Root: רמה (Ramah); Form: Proper noun with definite article; Translation: “the Ramah”; Notes: The city where Shemuʾel resided.