1 Samuel 9:4

וַיַּעֲבֹ֧ר בְּהַר־אֶפְרַ֛יִם וַיַּעֲבֹ֥ר בְּאֶֽרֶץ־שָׁלִ֖שָׁה וְלֹ֣א מָצָ֑אוּ וַיַּעַבְר֤וּ בְאֶֽרֶץ־שַׁעֲלִים֙ וָאַ֔יִן וַיַּעֲבֹ֥ר בְּאֶֽרֶץ־יְמִינִ֖י וְלֹ֥א מָצָֽאוּ׃

And he passed through the hill country of Efrayim, and he passed through the land of Shalisha, but they did not find them. And they passed through the land of Shaʿalim, but there was nothing. And he passed through the land of the Yemini, but they did not find them.

 

Morphology

  1. וַיַּעֲבֹ֧ר (va-yaʿavor) – Root: עבר (ʿavar); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with conversive vav; Translation: “And he passed through”; Notes: Refers to movement across regions.
  2. בְּהַר־אֶפְרַ֛יִם (be-har-Efrayim) – Root: הר (har), אפרים (Efrayim); Form: Preposition + noun construct; Translation: “through the hill country of Efrayim”; Notes: Indicates geographical location.
  3. וַיַּעֲבֹ֥ר (va-yaʿavor) – Root: עבר (ʿavar); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with conversive vav; Translation: “and he passed through”; Notes: Repeated action.
  4. בְּאֶֽרֶץ־שָׁלִ֖שָׁה (be-ʾerets-Shalishah) – Root: ארץ (ʾerets), שלש (shalosh); Form: Preposition + noun construct; Translation: “through the land of Shalishah”; Notes: Another region.
  5. וְלֹ֣א (ve-lo) – Root: לא (lo); Form: Negative particle; Translation: “but not”; Notes: Denotes negation.
  6. מָצָ֑אוּ (matsaʾu) – Root: מצא (matsa); Form: Qal perfect 3rd person plural; Translation: “they found”; Notes: Subject is plural.
  7. וַיַּעַבְר֤וּ (va-yaʿavru) – Root: עבר (ʿavar); Form: Qal imperfect 3rd person plural with conversive vav; Translation: “And they passed through”; Notes: Continues the journey.
  8. בְּאֶֽרֶץ־שַׁעֲלִים֙ (be-ʾerets-Shaʿalim) – Root: ארץ (ʾerets), שעל (shaʿal); Form: Preposition + noun construct; Translation: “through the land of Shaʿalim”; Notes: Another location.
  9. וָאַ֔יִן (va-ayin) – Root: אין (ʾayin); Form: Particle of nonexistence; Translation: “but there was nothing”; Notes: Absolute negation.
  10. וַיַּעֲבֹ֥ר (va-yaʿavor) – Root: עבר (ʿavar); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with conversive vav; Translation: “And he passed through”; Notes: Continued movement.
  11. בְּאֶֽרֶץ־יְמִינִ֖י (be-ʾerets-Yemini) – Root: ארץ (ʾerets), ימין (yamin); Form: Preposition + noun construct; Translation: “through the land of the Yemini”; Notes: A reference to the tribe of Binyamin.
  12. וְלֹ֥א (ve-lo) – Root: לא (lo); Form: Negative particle; Translation: “but not”; Notes: Another negation.
  13. מָצָֽאוּ (matsaʾu) – Root: מצא (matsa); Form: Qal perfect 3rd person plural; Translation: “they found”; Notes: Subject remains plural.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.