וַיֵּרְד֥וּ מֵהַבָּמָ֖ה הָעִ֑יר וַיְדַבֵּ֥ר עִם־שָׁא֖וּל עַל־הַגָּֽג׃
And they went down from the high place to the city, and he spoke with Shaʾul on the rooftop.
Morphology
- וַיֵּרְד֥וּ (vayyérdu) – Root: ירד (y-r-d); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “And they went down”; Notes: Refers to descending from an elevated place.
- מֵהַבָּמָ֖ה (me-habbāmah) – Root: במה (b-m-h); Form: Noun, feminine singular with preposition and definite article; Translation: “from the high place”; Notes: Refers to a sacred or elevated location.
- הָעִ֑יר (haʿir) – Root: עיר (ʿ-y-r); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the city”; Notes: Indicates the place they descended to.
- וַיְדַבֵּ֥ר (vayyedabber) – Root: דבר (d-b-r); Form: Piel wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he spoke”; Notes: Indicates an action of speaking in an intensive form.
- עִם־שָׁא֖וּל (ʿim-Shaʾul) – Root: עם (ʿ-m); Form: Preposition with proper noun; Translation: “with Shaʾul”; Notes: Indicates the person spoken to.
- עַל־הַגָּֽג׃ (ʿal-haggāg) – Root: גג (g-g); Form: Noun, masculine singular with preposition and definite article; Translation: “on the rooftop”; Notes: Specifies the location of the conversation.