1 Samuel 9:26

וַיַּשְׁכִּ֗מוּ וַיְהִ֞י כַּעֲלֹ֤ות הַשַּׁ֨חַר֙ וַיִּקְרָ֨א שְׁמוּאֵ֤ל אֶל־שָׁאוּל֙ הַגָּג לֵאמֹ֔ר ק֖וּמָה וַאֲשַׁלְּחֶ֑ךָּ וַיָּ֣קָם שָׁא֗וּל וַיֵּצְא֧וּ שְׁנֵיהֶ֛ם ה֥וּא וּשְׁמוּאֵ֖ל הַחֽוּצָה׃

And they rose early, and it was at the rising of the dawn that Shemuʾel called to Shaʾul on the rooftop, saying, “Arise, and I will send you away.” And Shaʾul arose, and the two of them, he and Shemuʾel, went out outside.

 

Morphology

  1. וַיַּשְׁכִּ֗מוּ (vayyashkímu) – Root: שׁכם (sh-k-m); Form: Hifil wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “And they rose early”; Notes: Indicates an early rising in the morning.
  2. וַיְהִ֞י (vayehí) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And it was”; Notes: Introduces a narrative event.
  3. כַּעֲלֹ֤ות (kaʿalót) – Root: עלה (ʿ-l-h); Form: Infinitive construct with preposition; Translation: “at the rising”; Notes: Describes an action occurring at dawn.
  4. הַשַּׁ֨חַר֙ (hasháḥar) – Root: שׁחר (sh-ḥ-r); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the dawn”; Notes: Refers to the early morning.
  5. וַיִּקְרָ֨א (vayyiqrá) – Root: קרא (q-r-ʾ); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he called”; Notes: Shemuʾel is the subject of the verb.
  6. שְׁמוּאֵ֤ל (Shemuʾel) – Root: שׁמואל (sh-m-u-ʾ-l); Form: Proper noun; Translation: “Shemuʾel”; Notes: Name of the prophet.
  7. אֶל־שָׁאוּל֙ (el-Shaʾul) – Root: שאול (sh-ʾ-u-l); Form: Proper noun with preposition; Translation: “to Shaʾul”; Notes: Refers to the recipient of the call.
  8. הַגָּג (haggág) – Root: גג (g-g); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the rooftop”; Notes: Indicates the location where Shaʾul was called.
  9. לֵאמֹ֔ר (leʾmór) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Infinitive construct; Translation: “saying”; Notes: Introduces direct speech.
  10. ק֖וּמָה (qúmah) – Root: קום (q-w-m); Form: Qal imperative 2nd person masculine singular; Translation: “Arise”; Notes: A command from Shemuʾel to Shaʾul.
  11. וַאֲשַׁלְּחֶ֑ךָּ (vaʾashallekhá) – Root: שלח (sh-l-ḥ); Form: Piel wayyiqtol 1st person singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “and I will send you away”; Notes: Indicates Shemuʾel’s action.
  12. וַיָּ֣קָם (vayyaqám) – Root: קום (q-w-m); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he arose”; Notes: Refers to Shaʾul responding to the command.
  13. שָׁא֗וּל (Shaʾul) – Root: שאול (sh-ʾ-u-l); Form: Proper noun; Translation: “Shaʾul”; Notes: The subject of the verb.
  14. וַיֵּצְא֧וּ (vayyétseʾu) – Root: יצא (y-ts-ʾ); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “And they went out”; Notes: Refers to both Shaʾul and Shemuʾel.
  15. שְׁנֵיהֶ֛ם (shenehém) – Root: שנים (sh-n-y-m); Form: Dual noun with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “the two of them”; Notes: Refers to both individuals.
  16. ה֥וּא (hú) – Root: הוא (h-w-ʾ); Form: Pronoun, 3rd person masculine singular; Translation: “he”; Notes: Refers to Shaʾul.
  17. וּשְׁמוּאֵ֖ל (u-Shemuʾel) – Root: שׁמואל (sh-m-u-ʾ-l); Form: Proper noun; Translation: “and Shemuʾel”; Notes: The second subject of the verb.
  18. הַחֽוּצָה (hachuṣáh) – Root: חוץ (ḥ-w-ts); Form: Noun, masculine singular with directive ה; Translation: “outside”; Notes: Indicates their destination.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.