הֵ֗מָּה יֹֽורְדִים֙ בִּקְצֵ֣ה הָעִ֔יר וּשְׁמוּאֵ֞ל אָמַ֣ר אֶל־שָׁא֗וּל אֱמֹ֥ר לַנַּ֛עַר וְיַעֲבֹ֥ר לְפָנֵ֖ינוּ וַֽיַּעֲבֹ֑ר וְאַתָּה֙ עֲמֹ֣ד כַּיֹּ֔ום וְאַשְׁמִיעֲךָ֖ אֶת־דְּבַ֥ר אֱלֹהִֽים׃ פ
They were descending at the edge of the city, and Shemuʾel said to Shaʾul, “Tell the servant that he should pass on before us.” And he passed on. “And you, stand still today, and I will make you hear the word of God.”
Morphology
- הֵ֗מָּה (hémmah) – Root: הם (h-m); Form: Pronoun, 3rd person masculine plural; Translation: “They”; Notes: Refers to Shemuʾel and Shaʾul.
- יֹֽורְדִים֙ (yorḏím) – Root: ירד (y-r-d); Form: Qal participle masculine plural; Translation: “were descending”; Notes: Indicates an ongoing action.
- בִּקְצֵ֣ה (biqtsé) – Root: קצה (q-ts-h); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “at the edge of”; Notes: Indicates location.
- הָעִ֔יר (haʿír) – Root: עיר (ʿ-y-r); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the city”; Notes: Specifies the place.
- וּשְׁמוּאֵ֞ל (u-Shemuʾel) – Root: שׁמואל (sh-m-u-ʾ-l); Form: Proper noun; Translation: “And Shemuʾel”; Notes: Subject of the next verb.
- אָמַ֣ר (ʾamar) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “said”; Notes: Past action.
- אֶל־שָׁא֗וּל (el-Shaʾul) – Root: שאול (sh-ʾ-u-l); Form: Proper noun with preposition; Translation: “to Shaʾul”; Notes: Recipient of the speech.
- אֱמֹ֥ר (ʾemór) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Qal imperative 2nd person masculine singular; Translation: “Tell”; Notes: Command to Shaʾul.
- לַנַּ֛עַר (la-náʿar) – Root: נער (n-ʿ-r); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “to the servant”; Notes: The one to be spoken to.
- וְיַעֲבֹ֥ר (ve-yaʿavór) – Root: עבר (ʿ-v-r); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “that he should pass on”; Notes: Future action.
- לְפָנֵ֖ינוּ (lefanénu) – Root: פנה (p-n-h); Form: Preposition with 1st person plural suffix; Translation: “before us”; Notes: Indicates movement relative to the speaker.
- וַֽיַּעֲבֹ֑ר (vayyaʿavór) – Root: עבר (ʿ-v-r); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he passed on”; Notes: Completion of the command.
- וְאַתָּה֙ (ve-attáh) – Root: אתה (ʾ-t-h); Form: Pronoun, 2nd person masculine singular; Translation: “And you”; Notes: Directs attention to Shaʾul.
- עֲמֹ֣ד (ʿamód) – Root: עמד (ʿ-m-d); Form: Qal imperative 2nd person masculine singular; Translation: “stand still”; Notes: Command to Shaʾul.
- כַּיֹּ֔ום (ka-yôm) – Root: יום (y-w-m); Form: Noun, masculine singular with preposition; Translation: “today”; Notes: Specifies the time.
- וְאַשְׁמִיעֲךָ֖ (ve-ʾashmiʿakha) – Root: שׁמע (sh-m-ʿ); Form: Hifil imperfect 1st person singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “and I will make you hear”; Notes: A promise of revelation.
- אֶת־דְּבַ֥ר (et-devar) – Root: דבר (d-v-r); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “the word of”; Notes: Refers to the divine message.
- אֱלֹהִֽים (Elohim) – Root: אלהים (ʾ-l-h-y-m); Form: Noun, masculine plural; Translation: “God”; Notes: Subject of the revelation.