וַיִּקְרָ֤א יִשַׁי֙ אֶל־אֲבִ֣ינָדָ֔ב וַיַּעֲבִרֵ֖הוּ לִפְנֵ֣י שְׁמוּאֵ֑ל וַיֹּ֕אמֶר גַּם־בָּזֶ֖ה לֹֽא־בָחַ֥ר יְהוָֽה׃
And Yishai called Avinadav and made him pass before Shemuʾel, and he said, “Neither has YHWH chosen this one.”
Morphology
- וַיִּקְרָ֤א (vayyiqra) – Root: קרא (qara); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “And he called”; Notes: Refers to Yishai summoning Avinadav.
- יִשַׁי֙ (Yishai) – Root: ישי (Yishai); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yishai”; Notes: The father of David.
- אֶל־אֲבִ֣ינָדָ֔ב (el-Avinadav) – Root: אֲבִינָדָב (Avinadav); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Avinadav”; Notes: One of Yishai’s sons.
- וַיַּעֲבִרֵ֖הוּ (vayyaʿavirehu) – Root: עבר (ʿavar); Form: Hifil wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and he made him pass”; Notes: Indicates that Yishai presented his son before Shemuʾel.
- לִפְנֵ֣י (lifnei) – Root: פנים (panim); Form: Preposition; Translation: “before”; Notes: Indicates the position relative to Shemuʾel.
- שְׁמוּאֵ֑ל (Shemuʾel) – Root: שְׁמוּאֵל (Shemuʾel); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Shemuʾel”; Notes: The prophet overseeing the selection.
- וַיֹּ֕אמֶר (vayyoʾmer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Likely Shemuʾel speaking.
- גַּם־בָּזֶ֖ה (gam-bazeh) – Root: זה (zeh); Form: Adverb + demonstrative pronoun; Translation: “Neither in this one”; Notes: Expresses that Avinadav was also rejected.
- לֹֽא־בָחַ֥ר (loʾ-baḥar) – Root: בחר (baḥar); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “has not chosen”; Notes: Refers to YHWH’s selection.
- יְהוָֽה׃ (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun, divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The subject of the verb “has not chosen.”