וַיִּקַּ֨ח יִשַׁ֜י חֲמֹ֥ור לֶ֨חֶם֙ וְנֹ֣אד יַ֔יִן וּגְדִ֥י עִזִּ֖ים אֶחָ֑ד וַיִּשְׁלַ֛ח בְּיַד־דָּוִ֥ד בְּנֹ֖ו אֶל־שָׁאֽוּל׃
And Yishai took a donkey, bread, a skin of wine, and one young goat, and he sent them by the hand of David his son to Shaʾul.
Morphology
- וַיִּקַּ֨ח (vayyiqqaḥ) – Root: לקח (laqaḥ); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “And he took”; Notes: Refers to Yishai taking the items.
- יִשַׁ֜י (Yishai) – Root: ישי (Yishai); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yishai”; Notes: Refers to the father of David.
- חֲמֹ֥ור (ḥamor) – Root: חמור (ḥamor); Form: Noun, masculine singular; Translation: “A donkey”; Notes: Possibly refers to a load carried by the donkey.
- לֶ֨חֶם֙ (leḥem) – Root: לחם (leḥem); Form: Noun, masculine singular; Translation: “Bread”; Notes: A general term for food.
- וְנֹ֣אד (venoʾd) – Root: נאד (noʾd); Form: Noun, masculine singular; Translation: “A skin”; Notes: A container for liquids.
- יַ֔יִן (yayin) – Root: יין (yayin); Form: Noun, masculine singular; Translation: “Wine”; Notes: A fermented drink.
- וּגְדִ֥י (ugedi) – Root: גד (gedi); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “A young goat”; Notes: A common offering or gift.
- עִזִּ֖ים (ʿizzim) – Root: עז (ʿez); Form: Noun, feminine plural; Translation: “Of goats”; Notes: Specifies the type of young animal.
- אֶחָ֑ד (eḥad) – Root: אחד (eḥad); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “One”; Notes: Specifies the singular young goat.
- וַיִּשְׁלַ֛ח (vayyishlaḥ) – Root: שלח (shalaḥ); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “And he sent”; Notes: Refers to Yishai sending the gifts.
- בְּיַד־ (beyad-) – Root: יד (yad); Form: Preposition + noun, feminine singular construct; Translation: “By the hand of”; Notes: Indicates agency.
- דָּוִ֥ד (David) – Root: דוד (David); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “David”; Notes: Refers to David, son of Yishai.
- בְּנֹ֖ו (beno) – Root: בן (ben); Form: Noun, masculine singular construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His son”; Notes: Specifies David’s relation to Yishai.
- אֶל־שָׁאֽוּל׃ (el-Shaʾul) – Root: שאול (Shaʾul); Form: Preposition + proper noun; Translation: “To Shaʾul”; Notes: Specifies the recipient of the gifts.