1 Samuel 17:31

וַיְּשָּֽׁמְעוּ֙ הַדְּבָרִ֔ים אֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֣ר דָּוִ֑ד וַיַּגִּ֥דוּ לִפְנֵֽי־שָׁא֖וּל וַיִּקָּחֵֽהוּ׃

And the words that Dawid had spoken were heard, and they reported them before Shaʾul, and he took him.

 

Morphology

  1. וַיְּשָּֽׁמְעוּ֙ (vayyishshameʿu) – Root: שמע (shamaʿ); Form: Nifal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “And they were heard”; Notes: Passive voice, indicating that Dawid’s words reached others.
  2. הַדְּבָרִ֔ים (haddevarim) – Root: דבר (davar); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “the words”; Notes: Refers to Dawid’s statements regarding Golyat.
  3. אֲשֶׁ֖ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces the clause referring to Dawid’s words.
  4. דִּבֶּ֣ר (dibber) – Root: דבר (dabar); Form: Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “had spoken”; Notes: Emphasizes Dawid’s speech.
  5. דָּוִ֑ד (Dawid) – Root: דוד (Dawid); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Dawid”; Notes: The future king of Yisraʾel.
  6. וַיַּגִּ֥דוּ (vayyaggidu) – Root: נגד (nagad); Form: Hifil wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “And they reported”; Notes: Indicates that Dawid’s words were brought to Shaʾul’s attention.
  7. לִפְנֵֽי־שָׁא֖וּל (lifnei-Shaʾul) – Root: פני (panim) + שאול (Shaʾul); Form: Preposition with noun construct and proper noun; Translation: “before Shaʾul”; Notes: Refers to presenting the report to the king.
  8. וַיִּקָּחֵֽהוּ (vayyiqqaḥehu) – Root: לקח (laqah); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “And he took him”; Notes: Refers to Shaʾul summoning Dawid.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.