וְיֵֽדְעוּ֙ כָּל־הַקָּהָ֣ל הַזֶּ֔ה כִּֽי־לֹ֛א בְּחֶ֥רֶב וּבַחֲנִ֖ית יְהֹושִׁ֣יעַ יְהוָ֑ה כִּ֤י לַֽיהוָה֙ הַמִּלְחָמָ֔ה וְנָתַ֥ן אֶתְכֶ֖ם בְּיָדֵֽנוּ׃
And all this assembly shall know that YHWH does not save with sword and spear, for the battle belongs to YHWH, and He will give you into our hand.
Morphology
- וְיֵֽדְעוּ֙ (ve-yedeʿu) – Root: ידע (yadaʿ); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “and they shall know”; Notes: Future indicative statement.
- כָּל־הַקָּהָ֣ל (kol-ha-qahal) – Root: קהל (qahal); Form: Noun, masculine singular construct + definite article; Translation: “all the assembly”; Notes: Subject of “shall know”.
- הַזֶּ֔ה (hazzeh) – Root: זה (zeh); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “this”; Notes: Modifies “assembly”.
- כִּֽי־לֹ֛א (ki-lo) – Root: כי (ki), לא (lo); Form: Conjunction + negative particle; Translation: “that not”; Notes: Introduces negation.
- בְּחֶ֥רֶב (be-ḥerev) – Root: חרב (ḥerev); Form: Noun, feminine singular with preposition; Translation: “with a sword”; Notes: Instrument of warfare.
- וּבַחֲנִ֖ית (u-vaḥanit) – Root: חנית (ḥanit); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “and with a spear”; Notes: Military weapon.
- יְהֹושִׁ֣יעַ (yehoshiaʿ) – Root: ישע (yashaʿ); Form: Hifil imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “will save”; Notes: Refers to divine salvation.
- יְהוָ֑ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Subject of “will save”.
- כִּ֤י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces a reason.
- לַֽיהוָה֙ (la-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun with preposition; Translation: “to YHWH”; Notes: Indicates possession.
- הַמִּלְחָמָ֔ה (ha-milḥamah) – Root: מלחמה (milḥamah); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the battle”; Notes: Subject of the clause.
- וְנָתַ֥ן (ve-natan) – Root: נתן (natan); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “and He will give”; Notes: Future indicative statement.
- אֶתְכֶ֖ם (ʾetkhem) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “you”; Notes: Refers to the Pelishtim.
- בְּיָדֵֽנוּ (be-yadenu) – Root: יד (yad); Form: Noun, feminine singular with preposition and 1st person plural suffix; Translation: “into our hand”; Notes: Symbolizes deliverance into power.