וַיִּפְשַׁ֨ט גַּם־ה֜וּא בְּגָדָ֗יו וַיִּתְנַבֵּ֤א גַם־הוּא֙ לִפְנֵ֣י שְׁמוּאֵ֔ל וַיִּפֹּ֣ל עָרֹ֔ם כָּל־הַיֹּ֥ום הַה֖וּא וְכָל־הַלָּ֑יְלָה עַל־כֵּן֙ יֹֽאמְר֔וּ הֲגַ֥ם שָׁא֖וּל בַּנְּבִיאִֽם׃ פ
And he also stripped off his clothes and prophesied before Shemuʾel, and he fell naked all that day and all that night. Therefore, they say, “Is Shaʾul also among the prophets?”
Morphology
- וַיִּפְשַׁ֨ט (vayyifshat) – Root: פשט (pashat); Form: Wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine singular, Qal; Translation: “And he stripped off”; Notes: Indicates an action performed by Shaʾul.
- גַּם־ה֜וּא (gam-hu) – Root: גם (gam) + הוא (hu); Form: Adverb + pronoun; Translation: “also he”; Notes: Emphasizes inclusion.
- בְּגָדָ֗יו (begadav) – Root: בגד (beged); Form: Noun, masculine plural with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his clothes”; Notes: Direct object of the verb.
- וַיִּתְנַבֵּ֤א (vayyitnabbeʾ) – Root: נבא (navaʾ); Form: Wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine singular, Hitpael; Translation: “And he prophesied”; Notes: Reflexive, indicating an inspired state.
- גַם־הוּא֙ (gam-hu) – Root: גם (gam) + הוא (hu); Form: Adverb + pronoun; Translation: “also he”; Notes: Reiteration.
- לִפְנֵ֣י (lifnei) – Root: לפני (lifnei); Form: Preposition; Translation: “before”; Notes: Indicates presence.
- שְׁמוּאֵ֔ל (Shemuʾel) – Root: שמואל (Shemuʾel); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Shemuʾel”; Notes: The prophet before whom Shaʾul prophesied.
- וַיִּפֹּ֣ל (vayyipol) – Root: נפל (nafal); Form: Wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine singular, Qal; Translation: “And he fell”; Notes: Describes Shaʾul’s physical state.
- עָרֹ֔ם (ʿarom) – Root: ערם (ʿarom); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “naked”; Notes: Indicates Shaʾul’s state.
- כָּל־הַיֹּ֥ום (kol-ha-yom) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine singular, definite; Translation: “all the day”; Notes: Describes the duration.
- הַה֖וּא (ha-hu) – Root: הוא (hu); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “that”; Notes: Refers to a specific day.
- וְכָל־הַלָּ֑יְלָה (ve-kol-ha-laylah) – Root: לילה (laylah); Form: Noun, masculine singular, definite; Translation: “and all the night”; Notes: Extends the duration.
- עַל־כֵּן֙ (ʿal-ken) – Root: כן (ken); Form: Prepositional phrase; Translation: “Therefore”; Notes: Introduces the result.
- יֹֽאמְר֔וּ (yoʾmeru) – Root: אמר (ʾamar); Form: Imperfect 3rd person masculine plural, Qal; Translation: “they say”; Notes: Expresses an ongoing saying.
- הֲגַ֥ם (ha-gam) – Root: גם (gam); Form: Interrogative particle; Translation: “Is also”; Notes: Introduces the rhetorical question.
- שָׁא֖וּל (Shaʾul) – Root: שאול (Shaʾul); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Shaʾul”; Notes: Subject of the question.
- בַּנְּבִיאִֽם׃ (ba-neviʾim) – Root: נביא (naviʾ); Form: Noun, masculine plural, definite; Translation: “among the prophets”; Notes: Expresses surprise at Shaʾul’s state.