וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֔וּל שְֽׁמַֽע־נָ֖א בֶּן־אֲחִיט֑וּב וַיֹּ֖אמֶר הִנְנִ֥י אֲדֹנִֽי׃
And Shaʾul said, “Listen now, son of Aḥituv!” And he said, “Here I am, my lord.”
Morphology
- וַיֹּ֣אמֶר (vayyōmer) – Root: אמר (ʾāmar); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Introduces direct speech.
- שָׁא֔וּל (Shaʾul) – Root: שאול (Shaʾul); Form: Proper noun; Translation: “Shaʾul”; Notes: Subject of the speech.
- שְֽׁמַֽע־נָ֖א (shəmaʿ-nā) – Root: שמע (shāmaʿ); Form: Qal imperative masculine singular + particle; Translation: “Listen now”; Notes: Direct command with emphasis.
- בֶּן־אֲחִיט֑וּב (Ben-ʾAḥītub) – Root: בן (ben) + אחיטוב (ʾAḥītub); Form: Noun construct + proper noun; Translation: “son of Aḥitub”; Notes: Addressing Aḥimelekh.
- וַיֹּ֖אמֶר (vayyōmer) – Root: אמר (ʾāmar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Response from Aḥimelekh.
- הִנְנִ֥י (hinənī) – Root: הנה (hinneh); Form: Interjection + 1st person singular pronoun; Translation: “Here I am”; Notes: Expresses readiness.
- אֲדֹנִֽי׃ (ʾadōnī) – Root: אדן (ʾādōn); Form: Noun, masculine singular + 1st person singular suffix; Translation: “my lord”; Notes: Expression of respect.