1 Samuel 25:2

וְאִ֨ישׁ בְּמָעֹ֜ון וּמַעֲשֵׂ֣הוּ בַכַּרְמֶ֗ל וְהָאִישׁ֙ גָּדֹ֣ול מְאֹ֔ד וְלֹ֛ו צֹ֥אן שְׁלֹֽשֶׁת־אֲלָפִ֖ים וְאֶ֣לֶף עִזִּ֑ים וַיְהִ֛י בִּגְזֹ֥ז אֶת־צֹאנֹ֖ו בַּכַּרְמֶֽל׃

And there was a man in Maʿon, and his work was in Karmel. And the man was very great, and he had three thousand sheep and a thousand goats. And it happened as he was shearing his sheep in Karmel.

 

Morphology

  1. וְאִ֨ישׁ (ve-ish) – Root: איש (ʾish); Form: Noun, masculine singular; Translation: “And a man”; Notes: Introduces an individual.
  2. בְּמָעֹ֜ון (be-Maʿon) – Root: מעון (Maʿon); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “in Maʿon”; Notes: Location of the man.
  3. וּמַעֲשֵׂ֣הוּ (u-maʿasehu) – Root: מעשה (maʿaseh); Form: Noun, masculine singular construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and his work”; Notes: Refers to his occupation.
  4. בַּכַּרְמֶ֗ל (ba-Karmel) – Root: כרמל (Karmel); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “in Karmel”; Notes: Location of his work.
  5. וְהָאִישׁ֙ (ve-haʾish) – Root: איש (ʾish); Form: Noun, masculine singular, definite; Translation: “And the man”; Notes: Emphasizing his status.
  6. גָּדֹ֣ול (gadol) – Root: גדל (gadal); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “great”; Notes: Describes his status.
  7. מְאֹ֔ד (meʾod) – Root: מאד (meʾod); Form: Adverb; Translation: “very”; Notes: Intensifies the adjective.
  8. וְלֹ֛ו (ve-lo) – Root: לו (lo); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and he had”; Notes: Possessive phrase.
  9. צֹ֥אן (tzoʾn) – Root: צאן (tzoʾn); Form: Noun, common plural; Translation: “sheep”; Notes: General term for small livestock.
  10. שְׁלֹֽשֶׁת־אֲלָפִ֖ים (sheloshet-alafim) – Root: שלש (shalosh), אלף (elef); Form: Numeral, masculine plural construct; Translation: “three thousand”; Notes: Specifies the number of sheep.
  11. וְאֶ֣לֶף (ve-elef) – Root: אלף (elef); Form: Numeral, masculine singular; Translation: “and a thousand”; Notes: Specifies the number of goats.
  12. עִזִּ֑ים (izzim) – Root: עז (ʿez); Form: Noun, feminine plural; Translation: “goats”; Notes: Type of livestock.
  13. וַיְהִ֛י (vayehi) – Root: היה (hayah); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “And it happened”; Notes: Introduces an event.
  14. בִּגְזֹ֥ז (bigzoz) – Root: גזז (gazaz); Form: Qal infinitive construct with preposition; Translation: “as he was shearing”; Notes: Describes an ongoing action.
  15. אֶת־צֹאנֹ֖ו (et-tzono) – Root: צאן (tzoʾn); Form: Noun, common singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his sheep”; Notes: Direct object of the action.
  16. בַּכַּרְמֶֽל (ba-Karmel) – Root: כרמל (Karmel); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “in Karmel”; Notes: Indicates the place where the shearing occurred.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.