וְאִ֨ישׁ בְּמָעֹ֜ון וּמַעֲשֵׂ֣הוּ בַכַּרְמֶ֗ל וְהָאִישׁ֙ גָּדֹ֣ול מְאֹ֔ד וְלֹ֛ו צֹ֥אן שְׁלֹֽשֶׁת־אֲלָפִ֖ים וְאֶ֣לֶף עִזִּ֑ים וַיְהִ֛י בִּגְזֹ֥ז אֶת־צֹאנֹ֖ו בַּכַּרְמֶֽל׃
And there was a man in Maʿon, and his work was in Karmel. And the man was very great, and he had three thousand sheep and a thousand goats. And it happened as he was shearing his sheep in Karmel.
Morphology
- וְאִ֨ישׁ (ve-ish) – Root: איש (ʾish); Form: Noun, masculine singular; Translation: “And a man”; Notes: Introduces an individual.
- בְּמָעֹ֜ון (be-Maʿon) – Root: מעון (Maʿon); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “in Maʿon”; Notes: Location of the man.
- וּמַעֲשֵׂ֣הוּ (u-maʿasehu) – Root: מעשה (maʿaseh); Form: Noun, masculine singular construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and his work”; Notes: Refers to his occupation.
- בַּכַּרְמֶ֗ל (ba-Karmel) – Root: כרמל (Karmel); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “in Karmel”; Notes: Location of his work.
- וְהָאִישׁ֙ (ve-haʾish) – Root: איש (ʾish); Form: Noun, masculine singular, definite; Translation: “And the man”; Notes: Emphasizing his status.
- גָּדֹ֣ול (gadol) – Root: גדל (gadal); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “great”; Notes: Describes his status.
- מְאֹ֔ד (meʾod) – Root: מאד (meʾod); Form: Adverb; Translation: “very”; Notes: Intensifies the adjective.
- וְלֹ֛ו (ve-lo) – Root: לו (lo); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and he had”; Notes: Possessive phrase.
- צֹ֥אן (tzoʾn) – Root: צאן (tzoʾn); Form: Noun, common plural; Translation: “sheep”; Notes: General term for small livestock.
- שְׁלֹֽשֶׁת־אֲלָפִ֖ים (sheloshet-alafim) – Root: שלש (shalosh), אלף (elef); Form: Numeral, masculine plural construct; Translation: “three thousand”; Notes: Specifies the number of sheep.
- וְאֶ֣לֶף (ve-elef) – Root: אלף (elef); Form: Numeral, masculine singular; Translation: “and a thousand”; Notes: Specifies the number of goats.
- עִזִּ֑ים (izzim) – Root: עז (ʿez); Form: Noun, feminine plural; Translation: “goats”; Notes: Type of livestock.
- וַיְהִ֛י (vayehi) – Root: היה (hayah); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “And it happened”; Notes: Introduces an event.
- בִּגְזֹ֥ז (bigzoz) – Root: גזז (gazaz); Form: Qal infinitive construct with preposition; Translation: “as he was shearing”; Notes: Describes an ongoing action.
- אֶת־צֹאנֹ֖ו (et-tzono) – Root: צאן (tzoʾn); Form: Noun, common singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his sheep”; Notes: Direct object of the action.
- בַּכַּרְמֶֽל (ba-Karmel) – Root: כרמל (Karmel); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “in Karmel”; Notes: Indicates the place where the shearing occurred.