2 Samuel 15:16

וַיֵּצֵ֥א הַמֶּ֛לֶךְ וְכָל־בֵּיתֹ֖ו בְּרַגְלָ֑יו וַיַּעֲזֹ֣ב הַמֶּ֗לֶךְ אֵ֣ת עֶ֧שֶׂר נָשִׁ֛ים פִּֽלַגְשִׁ֖ים לִשְׁמֹ֥ר הַבָּֽיִת׃

And the king went out, and all his household with him on foot, and the king left ten women, concubines, to keep the house.

 

Morphology

  1. וַיֵּצֵ֥א (vayyetse) – Root: יצא; Form: Qal wayyiqtol 3rd masculine singular; Translation: “And he went out”; Notes: Narrative verb introducing action by the king.
  2. הַמֶּ֛לֶךְ (ha-melekh) – Root: מלך; Form: Definite noun, masculine singular; Translation: “the king”; Notes: Subject of the verb.
  3. וְכָל־בֵּיתֹ֖ו (ve-khol-beitó) – Root: כל + בית; Form: Conjunction + construct noun + noun with 3rd masculine singular suffix; Translation: “and all his household”; Notes: Indicates everyone in his immediate domestic circle.
  4. בְּרַגְלָ֑יו (be-raglav) – Root: רגל; Form: Preposition + plural noun with 3rd masculine singular suffix; Translation: “on foot”; Notes: Literal expression showing humility or urgency.
  5. וַיַּעֲזֹ֣ב (vayyaʿazov) – Root: עזב; Form: Qal wayyiqtol 3rd masculine singular; Translation: “And he left”; Notes: Introduces next action by the king.
  6. הַמֶּ֗לֶךְ (ha-melekh) – Root: מלך; Form: Definite noun, masculine singular; Translation: “the king”; Notes: Repeated for emphasis or stylistic rhythm.
  7. אֵ֣ת (et) – Form: Direct object marker; Translation: [not translated]; Notes: Marks the following noun as direct object.
  8. עֶ֧שֶׂר (ʿeser) – Root: עשר; Form: Cardinal numeral, feminine; Translation: “ten”; Notes: Agrees in gender with the following noun.
  9. נָשִׁ֛ים (nashim) – Root: אשה; Form: Irregular plural noun, feminine; Translation: “women”; Notes: Plural form of ishah (woman).
  10. פִּֽלַגְשִׁ֖ים (pilagshim) – Root: פלגש; Form: Noun, feminine plural; Translation: “concubines”; Notes: Secondary wives or legal partners of the king.
  11. לִשְׁמֹ֥ר (lishmor) – Root: שמר; Form: Preposition + Qal infinitive construct; Translation: “to keep”; Notes: Indicates purpose.
  12. הַבָּֽיִת (ha-bayit) – Root: בית; Form: Definite noun, masculine singular; Translation: “the house”; Notes: Refers to the palace or household residence.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.