1 Kings 2:46

וַיְצַ֣ו הַמֶּ֗לֶךְ אֶת־בְּנָיָ֨הוּ֙ בֶּן־יְהֹ֣ויָדָ֔ע וַיֵּצֵ֕א וַיִּפְגַּע־בֹּ֖ו וַיָּמֹ֑ת וְהַמַּמְלָכָ֥ה נָכֹ֖ונָה בְּיַד־שְׁלֹמֹֽה׃

And the king commanded Benayahu son of Yehoyada, and he went out and struck him, and he died. And the kingdom was established in the hand of Shelomo.

 

Morphology

  1. וַיְצַ֣ו (vayyetsav) – Root: צוה; Form: Piel wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he commanded”; Notes: Expresses royal directive.
  2. הַמֶּ֗לֶךְ (ha-melekh) – Root: מלך; Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the king”; Notes: Subject of the verb, referring to Shelomoh.
  3. אֶת־בְּנָיָ֨הוּ֙ (et-Benayahu) – Root: בניהו; Form: Object marker + proper noun; Translation: “Benayahu”; Notes: Recipient of the command.
  4. בֶּן־יְהֹ֣ויָדָ֔ע (ben-Yehoyada) – Root: בן, יהוידע; Form: Construct noun + proper noun; Translation: “son of Yehoyada”; Notes: Patronymic identification.
  5. וַיֵּצֵ֕א (vayyetse) – Root: יצא; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he went out”; Notes: Begins the execution action.
  6. וַיִּפְגַּע־בֹּ֖ו (vayyifgaʿ-bo) – Root: פגע; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and he struck him”; Notes: Euphemism for execution.
  7. וַיָּמֹ֑ת (vayyamot) – Root: מות; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he died”; Notes: Result of the action.
  8. וְהַמַּמְלָכָ֥ה (ve-ha-mamlekha) – Root: מלך; Form: Conjunction + definite noun feminine singular; Translation: “And the kingdom”; Notes: Subject of the final clause.
  9. נָכֹ֖ונָה (nakhonah) – Root: כון; Form: Nifal passive participle feminine singular; Translation: “was established”; Notes: Denotes security or stability.
  10. בְּיַד־שְׁלֹמֹֽה (be-yad-Shelomoh) – Root: יד, שלמה; Form: Preposition + noun + proper noun; Translation: “in the hand of Shelomoh”; Notes: Indicates rule or control.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.