1 Kings 8:13

בָּנֹ֥ה בָנִ֛יתִי בֵּ֥ית זְבֻ֖ל לָ֑ךְ מָכֹ֥ון לְשִׁבְתְּךָ֖ עֹולָמִֽים׃

Building I have built a lofty house for You, a fixed place for Your dwelling forever.

 

Morphology

  1. בָּנֹ֥ה (bano) – Root: בנה; Form: Infinitive absolute Qal masculine singular; Translation: “Building”; Notes: Used here for emphasis alongside the finite verb, intensifying the statement.
  2. בָנִ֛יתִי (baniti) – Root: בנה; Form: Qal perfect 1st person singular; Translation: “I have built”; Notes: Expresses completed action; the infinitive absolute plus perfect structure adds force.
  3. בֵּ֥ית (beit) – Root: בית; Form: Construct masculine singular noun; Translation: “a house of”; Notes: Construct form governs the following noun “zebul.”
  4. זְבֻ֖ל (zevul) – Root: זבל; Form: Absolute masculine singular noun; Translation: “lofty dwelling / exalted abode”; Notes: Poetic term for a high or majestic dwelling, often divine.
  5. לָ֑ךְ (lakh) – Root: לך; Form: Preposition + 2nd person masculine singular pronominal suffix; Translation: “for You”; Notes: Refers to YHWH as the recipient of the house.
  6. מָכֹ֥ון (makhon) – Root: כון; Form: Masculine singular noun; Translation: “a fixed place / established site”; Notes: Refers to a settled, permanent location.
  7. לְשִׁבְתְּךָ֖ (leshivtekha) – Root: ישׁב; Form: Preposition + Qal infinitive construct + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “for Your dwelling”; Notes: Expresses purpose of the building — for YHWH to dwell.
  8. עֹולָמִֽים (ʿolamim) – Root: עולם; Form: Masculine plural noun; Translation: “forever / for eternity”; Notes: Emphasizes everlasting duration.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.