וַיֹּ֖אמֶר מִיכָ֑יְהוּ חַי־יְהוָ֕ה כִּ֠י אֶת־אֲשֶׁ֨ר יֹאמַ֧ר יְהוָ֛ה אֵלַ֖י אֹתֹ֥ו אֲדַבֵּֽר׃
And Mikhayehu said, “As YHWH lives, what YHWH says to me, that I will speak.”
Morphology
- וַיֹּאמֶר (va-yoʾmer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Introduces Mikhayehu’s response.
- מִיכָיְהוּ (Mikhayehu) – Root: מיכיהו (Mikhayehu); Form: Proper noun masculine singular; Translation: “Mikhayehu”; Notes: The prophet answering the messenger’s pressure.
- חַי־יְהוָה (ḥai-YHWH) – Root: חיה (ḥayah), היה (YHWH); Form: Adjective + proper noun; Translation: “As YHWH lives”; Notes: Solemn oath formula affirming prophetic integrity.
- כִּי (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for” or “indeed”; Notes: Introduces the content of the oath.
- אֶת־אֲשֶׁר (et-asher) – Root: את (ʾet), אשר (ʾasher); Form: Accusative particle + relative pronoun; Translation: “that which”; Notes: Introduces the object of speech.
- יֹאמַר (yoʾmar) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “He says” or “He will say”; Notes: Refers to YHWH’s future revelation.
- יְהוָה (YHWH) – Root: היה (hayah); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The true source of prophecy and authority.
- אֵלַי (elai) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition + 1st person singular suffix; Translation: “to me”; Notes: Emphasizes personal reception of divine word.
- אֹתֹו (oto) – Root: את (ʾet); Form: Accusative pronoun 3rd person masculine singular; Translation: “it”; Notes: Refers back to what YHWH will say.
- אֲדַבֵּר (adabber) – Root: דבר (davar); Form: Piel imperfect 1st person singular; Translation: “I will speak”; Notes: Strongly committed expression of faithful prophecy.