2 Kings 2:11

וַיְהִ֗י הֵ֣מָּה הֹלְכִ֤ים הָלֹוךְ֙ וְדַבֵּ֔ר וְהִנֵּ֤ה רֶֽכֶב־אֵשׁ֙ וְס֣וּסֵי אֵ֔שׁ וַיַּפְרִ֖דוּ בֵּ֣ין שְׁנֵיהֶ֑ם וַיַּ֨עַל֙ אֵ֣לִיָּ֔הוּ בַּֽסְּעָרָ֖ה הַשָּׁמָֽיִם׃

And it came to pass, as they were going along and talking, that behold, a chariot of fire and horses of fire appeared and separated the two of them, and Eliyyahu went up in the whirlwind to the heavens.

 

Morphology

  1. וַיְהִ֗י (va-yehi) – Root: היה (hayah); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And it came to pass”; Notes: Marks a transition into a momentous event.
  2. הֵ֣מָּה (hemmah) – Root: הם; Form: Pronoun masculine plural; Translation: “they”; Notes: Refers to Eliyyahu and Elisha.
  3. הֹלְכִ֤ים (holekhim) – Root: הלך (halakh); Form: Qal participle masculine plural; Translation: “going”; Notes: Describes ongoing movement.
  4. הָלֹוךְ (halokh) – Root: הלך; Form: Infinitive absolute; Translation: “continually”; Notes: Reinforces continuity of action.
  5. וְדַבֵּ֔ר (ve-dabber) – Root: דבר (davar); Form: Piel infinitive construct or absolute; Translation: “and talking”; Notes: Accompanies their walking, showing conversation.
  6. וְהִנֵּ֤ה (ve-hinneh) – Root: הנה; Form: Interjection; Translation: “and behold”; Notes: Signals a sudden or dramatic sight.
  7. רֶֽכֶב־אֵשׁ (rekhev-esh) – Root: רכב + אש; Form: Construct noun + noun feminine singular; Translation: “a chariot of fire”; Notes: Symbolic divine vehicle.
  8. וְס֣וּסֵי אֵ֔שׁ (ve-susei esh) – Root: סוס + אש; Form: Construct plural + noun; Translation: “and horses of fire”; Notes: Accompany the chariot in the divine vision.
  9. וַיַּפְרִ֖דוּ (va-yafridu) – Root: פרד (parad); Form: Hifil wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they separated”; Notes: Divides Eliyyahu from Elisha.
  10. בֵּ֣ין שְׁנֵיהֶ֑ם (bein sheneihem) – Root: שנים (shnayim); Form: Preposition + dual noun with 3rd person plural suffix; Translation: “between the two of them”; Notes: Indicates the miraculous intervention.
  11. וַיַּ֨עַל (va-yaʿal) – Root: עלה (ʿalah); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he went up”; Notes: Describes Eliyyahu’s ascension.
  12. אֵ֣לִיָּ֔הוּ (Eliyahu) – Root: אליהו; Form: Proper noun; Translation: “Eliyyahu”; Notes: Subject of the ascension.
  13. בַּֽסְּעָרָ֖ה (ba-seʿarah) – Root: סער (seʿarah); Form: Preposition + definite noun feminine singular; Translation: “in the whirlwind”; Notes: Instrument of divine transportation.
  14. הַשָּׁמָֽיִם (ha-shamayim) – Root: שמים (shamayim); Form: Definite noun masculine plural in form; Translation: “to the heavens”; Notes: Destination of Eliyyahu’s divine ascent.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.