וְהָיָ֤ה יְהוָה֙ עִמֹּ֔ו בְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־יֵצֵ֖א יַשְׂכִּ֑יל וַיִּמְרֹ֥ד בְּמֶֽלֶךְ־אַשּׁ֖וּר וְלֹ֥א עֲבָדֹֽו׃
And YHWH was with him; in everything that he went out, he prospered, and he rebelled against the king of Ashshur and did not serve him.
Morphology
- וְהָיָ֤ה (ve-hayah) – Root: היה (hayah); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And was”; Notes: Indicates enduring or continued state.
- יְהוָה֙ (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenantal God of Yisraʾel.
- עִמֹּ֔ו (ʿimmo) – Root: עם (ʿim); Form: Preposition + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “with him”; Notes: Implies divine support or presence.
- בְּכֹ֥ל (be-kol) – Root: כל (kol); Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “in all”; Notes: Indicates comprehensive scope.
- אֲשֶׁר־יֵצֵ֖א (ʾasher-yetze) – Root: יצא (yatza); Form: Relative particle + Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “that he went out”; Notes: Refers to undertakings or military actions.
- יַשְׂכִּ֑יל (yaskil) – Root: שׂכל (sakal); Form: Hifil imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he prospered”; Notes: Hifil denotes causative success or wisdom in action.
- וַיִּמְרֹ֥ד (va-yimrod) – Root: מרד (marad); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he rebelled”; Notes: Indicates political defiance.
- בְּמֶֽלֶךְ־אַשּׁ֖וּר (be-melekh-Ashshur) – Root: מלך (melekh), אשׁור (Ashshur); Form: Preposition + construct noun + proper noun; Translation: “against the king of Ashshur”; Notes: Refers to the Assyrian emperor.
- וְלֹ֥א (ve-lo) – Root: לא (lo); Form: Conjunction + negative particle; Translation: “and did not”; Notes: Introduces negation of the following verb.
- עֲבָדֹֽו (avadov) – Root: עבד (ʿavad); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “serve him”; Notes: Refers to political submission or vassalage.