וַיִּדְבַּק֙ בַּֽיהוָ֔ה לֹא־סָ֖ר מֵאַֽחֲרָ֑יו וַיִּשְׁמֹר֙ מִצְוֹתָ֔יו אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃
And he clung to YHWH, he did not turn aside from after Him, and he kept His commandments which YHWH had commanded Moshe.
Morphology
- וַיִּדְבַּק֙ (va-yidbaq) – Root: דבק (davaq); Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “And he clung”; Notes: Expresses loyal attachment or adherence.
- בַּֽיהוָ֔ה (ba-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Preposition בְּ + proper noun with definite article; Translation: “to YHWH”; Notes: Object of devotion or covenantal faithfulness.
- לֹא־סָ֖ר (lo-sar) – Root: סור (sur); Form: Negative particle + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he did not turn aside”; Notes: Denotes steadfastness.
- מֵאַֽחֲרָ֑יו (me-aḥarav) – Root: אחר (ʾaḥar); Form: Preposition + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “from after Him”; Notes: Indicates continuing to follow YHWH faithfully.
- וַיִּשְׁמֹר֙ (va-yishmor) – Root: שׁמר (shamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he kept”; Notes: Implies guarding or observing commandments.
- מִצְוֹתָ֔יו (mitsvotav) – Root: מצוה (mitsvah); Form: Noun feminine plural with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His commandments”; Notes: Refers to divine commands given by YHWH.
- אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה (ʾasher-tzivvah) – Root: צוה (tsavah); Form: Relative particle + Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “which He commanded”; Notes: Refers to the source of the commandments.
- יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Subject of the verb “commanded.”
- אֶת־מֹשֶֽׁה (et-Mosheh) – Root: משׁה (Mosheh); Form: Accusative marker + proper noun; Translation: “Moshe”; Notes: The recipient of YHWH’s commandments.