2 Kings 18:15

וַיִּתֵּן֙ חִזְקִיָּ֔ה אֶת־כָּל־הַכֶּ֖סֶף הַנִּמְצָ֣א בֵית־יְהוָ֑ה וּבְאֹצְרֹ֖ות בֵּ֥ית הַמֶּֽלֶךְ׃

And Ḥizqiyya gave all the silver that was found in the house of YHWH and in the treasuries of the house of the king.

 

Morphology

  1. וַיִּתֵּן֙ (va-yitten) – Root: נתן (natan); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he gave”; Notes: Indicates action taken by Ḥizqiyyah in response to tribute demands.
  2. חִזְקִיָּ֔ה (Ḥizqiyyah) – Root: חזק (ḥazaq); Form: Proper noun; Translation: “Ḥizqiyyah”; Notes: Refers to the king of Yehudah.
  3. אֶת־כָּל־הַכֶּ֖סֶף (et-kol-ha-kesef) – Root: כסף (kesef); Form: Accusative marker + construct noun + definite noun masculine singular; Translation: “all the silver”; Notes: The full quantity of available silver.
  4. הַנִּמְצָ֣א (ha-nimtza) – Root: מצא (matza); Form: Niphal participle masculine singular; Translation: “that was found”; Notes: Passive form indicating presence or availability.
  5. בֵית־יְהוָ֑ה (beit-YHWH) – Root: בית (bayit), יהוה (YHWH); Form: Construct noun + proper noun; Translation: “the house of YHWH”; Notes: Refers to the Temple in Yerushalayim.
  6. וּבְאֹצְרֹ֖ות (u-veʾotserot) – Root: אצר (ʾatsar); Form: Conjunction + preposition + plural noun feminine; Translation: “and in the treasuries of”; Notes: Refers to royal storage or wealth reserves.
  7. בֵּ֥ית הַמֶּֽלֶךְ (beit ha-melekh) – Root: בית (bayit), מלך (melekh); Form: Construct noun + definite noun masculine singular; Translation: “the house of the king”; Notes: Refers to the palace or royal domain.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.