מְתַ֖יִךְ בַּחֶ֣רֶב יִפֹּ֑לוּ וּגְבוּרָתֵ֖ךְ בַּמִּלְחָמָֽה׃
Your men shall fall by the sword, and your mighty ones in the battle.
Morphology
- מְתַיִךְ (metayikh) – Root: מת; Form: Noun masculine plural with 2nd person feminine singular suffix; Translation: “your men”; Notes: Refers to the male citizens or warriors of the city (feminine addressed).
- בַּחֶרֶב (ba-ḥerev) – Root: חרב; Form: Preposition + noun feminine singular with definite article; Translation: “by the sword”; Notes: Indicates instrument of death or judgment.
- יִפֹּלוּ (yippolu) – Root: נפל; Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall fall”; Notes: Refers to violent death in war or judgment.
- וּגְבוּרָתֵךְ (u-gevuratekh) – Root: גבר; Form: Conjunction + noun feminine singular with 2nd person feminine singular suffix; Translation: “and your mighty ones” or “your strength”; Notes: Can refer either to valiant men or symbolic might.
- בַּמִּלְחָמָה (ba-milḥamah) – Root: לחם; Form: Preposition + noun feminine singular with definite article; Translation: “in the battle”; Notes: Refers to the context in which the mighty ones fall.