Isaiah 13:2

עַ֤ל הַר־נִשְׁפֶּה֙ שְֽׂאוּ־נֵ֔ס הָרִ֥ימוּ קֹ֖ול לָהֶ֑ם הָנִ֣יפוּ יָ֔ד וְיָבֹ֖אוּ פִּתְחֵ֥י נְדִיבִֽים׃

On a bare mountain lift up a banner, raise the voice to them, wave the hand that they may enter the gates of nobles.

 

Morphology

  1. עַל (ʿal) – Root: על; Form: Preposition; Translation: “on”; Notes: Marks location or position.
  2. הַר־נִשְׁפֶּה (har-nishpeh) – Root: שׁפה (shafah); Form: Noun masculine singular + Niphal participle masculine singular; Translation: “bare mountain”; Notes: Describes a desolate or exposed hill, ideal for visibility.
  3. שְׂאוּ (seʾu) – Root: נשא (nasa); Form: Qal imperative masculine plural; Translation: “lift up”; Notes: Command to elevate or raise, here a banner.
  4. נֵס (nes) – Root: נסס (nasas); Form: Noun masculine singular; Translation: “banner”; Notes: A rallying standard for military or public attention.
  5. הָרִימוּ (harimu) – Root: רום (rum); Form: Hifil imperative masculine plural; Translation: “raise”; Notes: Used in parallel to “lift up,” emphasizes volume or attention.
  6. קֹול (qol) – Root: קול (qol); Form: Noun masculine singular; Translation: “voice”; Notes: Likely refers to a shout or call.
  7. לָהֶם (lahem) – Root: ל + הם; Form: Preposition + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “to them”; Notes: Directs the command toward a group.
  8. הָנִיפוּ (hanifu) – Root: נוף (nuf); Form: Hifil imperative masculine plural; Translation: “wave”; Notes: Gesture of motion to signal or direct.
  9. יָד (yad) – Root: יד (yad); Form: Noun feminine singular; Translation: “hand”; Notes: Used here as the object of the waving command.
  10. וְיָבֹאוּ (ve-yavoʾu) – Root: בוא (boʾ); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with conjunctive vav; Translation: “that they may enter”; Notes: Consequence clause following the command.
  11. פִּתְחֵי (pitḥei) – Root: פתח (pataḥ); Form: Construct plural noun masculine; Translation: “gates of”; Notes: Refers to entry points or symbolic access.
  12. נְדִיבִים (nedivim) – Root: נדב (nadav); Form: Noun masculine plural; Translation: “nobles”; Notes: Refers to rulers or generous leaders, those of high status.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.