Isaiah 16:13

זֶ֣ה הַדָּבָ֗ר אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֧ר יְהוָ֛ה אֶל־מֹואָ֖ב מֵאָֽז׃

This is the word that YHWH spoke concerning Moʾav long ago.

 

Morphology

  1. זֶה (zeh) – Root: זה; Form: Demonstrative pronoun masculine singular; Translation: “This”; Notes: Refers to what follows or to the preceding oracle.
  2. הַדָּבָר (ha-davar) – Root: דבר (davar); Form: Noun masculine singular with definite article; Translation: “the word”; Notes: Refers to a prophetic utterance or decree.
  3. אֲשֶׁר (ʾasher) – Root: –; Form: Relative particle; Translation: “that” or “which”; Notes: Introduces a relative clause modifying “word.”
  4. דִּבֶּר (dibber) – Root: דבר (davar); Form: Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “spoke”; Notes: Emphasizes direct speech or formal declaration.
  5. יְהוָה (YHWH) – Root: Proper noun; Form: Tetragrammaton; Translation: “YHWH”; Notes: The divine name, subject of the verb.
  6. אֶל־מוֹאָב (el-Moʾav) – Root: Proper noun; Form: Preposition + proper noun; Translation: “concerning Moʾav”; Notes: Identifies the recipient or object of the prophecy.
  7. מֵאָז (meʾaz) – Root: אז; Form: Preposition + adverb; Translation: “long ago” or “from of old”; Notes: Suggests a longstanding divine declaration or judgment.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.