Isaiah 20:4

כֵּ֣ן יִנְהַ֣ג מֶֽלֶךְ־֠אַשּׁוּר אֶת־שְׁבִ֨י מִצְרַ֜יִם וְאֶת־גָּל֥וּת כּ֛וּשׁ נְעָרִ֥ים וּזְקֵנִ֖ים עָרֹ֣ום וְיָחֵ֑ף וַחֲשׂוּפַ֥י שֵׁ֖ת עֶרְוַ֥ת מִצְרָֽיִם׃

So shall the king of Ashshur lead away the captives of Mitsrayim and the exiles of Kush, young men and old, naked and barefoot, and with uncovered buttocks, the nakedness of Mitsrayim.

 

Morphology

  1. כֵּן (ken) – Root: Adverb; Form: Indeclinable; Translation: “so”; Notes: Introduces the consequence or prophetic fulfillment.
  2. יִנְהַג (yinheg) – Root: נהג; Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “shall lead”; Notes: Refers to the deportation led by the king.
  3. מֶלֶךְ־אַשּׁוּר (melekh-Ashshur) – Root: מלך, אשּׁוּר; Form: Construct chain; Translation: “king of Ashshur”; Notes: Subject of the verb “shall lead.”
  4. אֶת־שְׁבִי (et-shevi) – Root: שׁבה; Form: Direct object marker + noun masculine singular in construct; Translation: “the captivity of”; Notes: Refers to those taken captive from Mitsrayim.
  5. מִצְרַיִם (Mitsrayim) – Root: Proper noun; Form: Masculine singular; Translation: “Mitsrayim”; Notes: Object of the deportation.
  6. וְאֶת־גָּלוּת (ve-et-galut) – Root: גלה; Form: Conjunction + direct object marker + noun feminine singular in construct; Translation: “and the exile of”; Notes: Refers to deportees from Kush.
  7. כּוּשׁ (Kush) – Root: Proper noun; Form: Masculine singular; Translation: “Kush”; Notes: Likely Nubia/Ethiopia, region south of Mitsrayim.
  8. נְעָרִים (neʿarim) – Root: נער; Form: Noun masculine plural; Translation: “young men”; Notes: Group included among those led away.
  9. וּזְקֵנִים (u-zekenim) – Root: זקן; Form: Conjunction + noun masculine plural; Translation: “and old men”; Notes: Emphasizes the full range of the population deported.
  10. עָרֹום (ʿarom) – Root: ערם; Form: Adjective masculine singular; Translation: “naked”; Notes: Indicates public humiliation.
  11. וְיָחֵף (ve-yaḥef) – Root: יחף; Form: Adjective masculine singular; Translation: “and barefoot”; Notes: Reinforces imagery of disgrace.
  12. וַחֲשׂוּפַי (va-ḥasufay) – Root: חשף; Form: Conjunction + adjective masculine plural construct; Translation: “and uncovered”; Notes: Refers to exposure of the body.
  13. שֵׁת (shet) – Root: שׁית (used idiomatically); Form: Noun feminine singular; Translation: “buttocks”; Notes: Euphemistic expression of nakedness.
  14. עֶרְוַת (ʿervat) – Root: ערה; Form: Noun feminine singular construct; Translation: “the nakedness of”; Notes: Emphasizes shameful exposure.
  15. מִצְרָיִם (Mitsrayim) – Root: Proper noun; Form: Masculine singular; Translation: “Mitsrayim”; Notes: Object of the prophetic humiliation.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.