Isaiah 21:13

מַשָּׂ֖א בַּעְרָ֑ב בַּיַּ֤עַר בַּעְרַב֙ תָּלִ֔ינוּ אֹֽרְחֹ֖ות דְּדָנִֽים׃

A burden concerning ʿArav: In the thicket in ʿArav you will lodge, O caravans of Dedanim.

 

Morphology

  1. מַשָּׂ֖א (massa) – Root: נשא (nasa); Form: Noun masculine singular; Translation: “burden”; Notes: Prophetic oracle or pronouncement, usually of judgment or woe.
  2. בַּעְרָ֑ב (ba-ʿarav) – Root: ערב (ʿarav); Form: Preposition בְּ + proper noun; Translation: “in ʿArab”; Notes: Refers to a desert region or nation associated with the Arabian tribes.
  3. בַּיַּ֤עַר (ba-yaʿar) – Root: יער (yaʿar); Form: Preposition בְּ + noun masculine singular; Translation: “in the thicket”; Notes: May refer to brushland or wooded wilderness in a desert context.
  4. בַּעְרַב֙ (ba-ʿarav) – Root: ערב (ʿarav); Form: Preposition בְּ + proper noun; Translation: “in ʿArab”; Notes: Repeated for poetic emphasis or location specificity.
  5. תָּלִ֔ינוּ (talinu) – Root: לין (lin); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural or cohortative; Translation: “you will lodge”; Notes: Future or modal—describes the temporary resting of travelers.
  6. אֹֽרְחֹ֖ות (orḥot) – Root: ארח (ʾarakh); Form: Noun feminine plural construct; Translation: “caravans of”; Notes: Traveling merchant or nomadic groups.
  7. דְּדָנִֽים (Dedanim) – Root: דדן (Dedan); Form: Proper noun masculine plural; Translation: “Dedanim”; Notes: Refers to a trading people, descendants of Dedan, associated with Arabian tribes and commerce.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.