Isaiah 30:2

הַהֹלְכִים֙ לָרֶ֣דֶת מִצְרַ֔יִם וּפִ֖י לֹ֣א שָׁאָ֑לוּ לָעֹוז֙ בְּמָעֹ֣וז פַּרְעֹ֔ה וְלַחְסֹ֖ות בְּצֵ֥ל מִצְרָֽיִם׃

Those who go down to Mitsrayim, but My mouth they did not consult, to seek refuge in the stronghold of Parʿo and to take shelter in the shadow of Mitsrayim.

 

Morphology

  1. הַהֹלְכִים (ha-holeḵim) – Root: הלך; Form: Definite article + Qal active participle masculine plural; Translation: “those who go”; Notes: Introduces a class of people characterized by their action.
  2. לָרֶדֶת (la-redet) – Root: ירד; Form: Preposition + Qal infinitive construct; Translation: “to go down”; Notes: Infinitive of purpose.
  3. מִצְרַיִם (Mitsrayim) – Root: מצרים; Form: Proper noun; Translation: “Mitsrayim”; Notes: Refers to Egypt.
  4. וּפִי (u-fi) – Root: פה; Form: Conjunction + noun masculine singular construct + 1st person singular suffix; Translation: “but My mouth”; Notes: Indicates divine communication not sought.
  5. לֹא (lo) – Root: לא; Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Standard negation.
  6. שָׁאָלוּ (sha’alu) – Root: שאל; Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they asked”; Notes: Refers to consulting or seeking counsel.
  7. לָעֹוז (la-ʿoz) – Root: עוז; Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “for refuge” or “for strength”; Notes: Seeking protection or help.
  8. בְּמָעֹוז (be-maʿoz) – Root: מעוז; Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “in the stronghold”; Notes: Conveys the idea of a fortress or protection.
  9. פַּרְעֹה (Parʿo) – Root: פרעה; Form: Proper noun; Translation: “Parʿo”; Notes: Refers to the king of Mitsrayim.
  10. וְלַחְסֹות (ve-laḥsot) – Root: חסה; Form: Conjunction + Qal infinitive construct; Translation: “and to take shelter”; Notes: Parallel infinitive construction to “to seek refuge.”
  11. בְּצֵל (be-tzel) – Root: צלל or צל; Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “in the shadow”; Notes: Figurative for protection.
  12. מִצְרָיִם (Mitsrayim) – Root: מצרים; Form: Proper noun; Translation: “Mitsrayim”; Notes: Second mention for emphasis.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.