כֹּ֣ל הַבָּאֵ֗שׁ עַל־עַ֖ם לֹא־יֹועִ֣ילוּ לָ֑מֹו לֹ֤א לְעֵ֨זֶר֙ וְלֹ֣א לְהֹועִ֔יל כִּ֥י לְבֹ֖שֶׁת וְגַם־לְחֶרְפָּֽה׃ ס
All shall become loathsome over a people who will not profit them, neither for help nor for benefit, but for shame and also for reproach.
Morphology
- כֹּ֣ל (kol) – Root: כלל; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “All”; Notes: Functions here as a collective subject.
- הַבָּאֵ֗שׁ (habaʾesh) – Root: באשׁ; Form: Hiphil participle masculine singular definite; Translation: “that causes stench” / “that becomes loathsome”; Notes: Refers metaphorically to disgrace or shameful reputation.
- עַל־עַ֖ם (ʿal-ʿam) – Root: עם; Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “upon a people”; Notes: The target or subject of the shameful act.
- לֹא־יֹועִ֣ילוּ (lo-yoʿilu) – Root: יעל; Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they will not profit”; Notes: Refers to the uselessness of their action or alliance.
- לָ֑מֹו (lamo) – Root: הם; Form: Preposition + 3rd person masculine plural pronominal suffix; Translation: “for them”; Notes: Emphatic plural suffix referring to the people.
- לֹ֤א (lo) – Root: לא; Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Used to negate the next two clauses.
- לְעֵ֨זֶר (le-ʿezer) – Root: עזר; Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “for help”; Notes: Indicates purpose or benefit.
- וְלֹ֣א (ve-lo) – Root: לא; Form: Conjunction + negative particle; Translation: “and not”; Notes: Connects with previous clause.
- לְהֹועִ֔יל (le-hoʿil) – Root: יעל; Form: Hiphil infinitive construct; Translation: “to benefit”; Notes: Paired with the negative for contrast.
- כִּ֥י (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces a causal explanation.
- לְבֹ֖שֶׁת (le-voshet) – Root: בוש; Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “for shame”; Notes: Purpose/result expression.
- וְגַם־ (ve-gam) – Root: גם; Form: Conjunction + adverb; Translation: “and also”; Notes: Emphasizes addition of consequence.
- לְחֶרְפָּֽה (le-ḥerpa) – Root: חרף; Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “for reproach”; Notes: Parallel to “for shame.”