כִּ֤י יְהוָה֙ שֹׁפְטֵ֔נוּ יְהוָ֖ה מְחֹקְקֵ֑נוּ יְהוָ֥ה מַלְכֵּ֖נוּ ה֥וּא יֹושִׁיעֵֽנוּ׃
For YHWH is our Judge, YHWH is our Lawgiver, YHWH is our King; He will save us.
Morphology
- כִּ֤י (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces a reason or affirmation of what precedes.
- יְהוָה֙ (YHWH) – Root: היה; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of the God of Yisraʾel.
- שֹׁפְטֵ֔נוּ (shofetenu) – Root: שׁפט; Form: Qal participle masculine singular with 1st person common plural suffix; Translation: “our Judge”; Notes: Describes YHWH’s judicial role over Yisraʾel.
- יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: היה; Form: Proper noun (repeated); Translation: “YHWH”; Notes: Repeated for emphasis and rhythm.
- מְחֹקְקֵ֑נוּ (mekhoqeqenu) – Root: חקק; Form: Piel participle masculine singular with 1st person common plural suffix; Translation: “our Lawgiver”; Notes: Describes YHWH as the one who sets laws or decrees.
- יְהוָ֥ה (YHWH) – Root: היה; Form: Proper noun (repeated again); Translation: “YHWH”; Notes: Third repetition builds poetic crescendo.
- מַלְכֵּ֖נוּ (malkenu) – Root: מלך; Form: Noun masculine singular with 1st person common plural suffix; Translation: “our King”; Notes: Emphasizes YHWH’s royal authority.
- ה֥וּא (hu) – Root: הוא; Form: Independent pronoun masculine singular; Translation: “He”; Notes: Subject of the final verb; emphatic position.
- יֹושִׁיעֵֽנוּ (yoshiʿenu) – Root: ישע; Form: Hiphil imperfect 3rd person masculine singular with 1st person common plural suffix; Translation: “will save us”; Notes: Hiphil indicates causative—He will bring salvation.