מִ֗י בְּכָל־אֱלֹהֵ֤י הָֽאֲרָצֹות֙ הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁר־הִצִּ֥ילוּ אֶת־אַרְצָ֖ם מִיָּדִ֑י כִּֽי־יַצִּ֧יל יְהוָ֛ה אֶת־יְרוּשָׁלִַ֖ם מִיָּדִֽי׃
Who among all the gods of these lands have delivered their land from my hand, that YHWH should deliver Yerushalayim from my hand?’”
Morphology
- מִ֗י (mi) – Root: מי; Form: Interrogative pronoun; Translation: “Who”; Notes: Introduces a rhetorical question emphasizing the inability of other gods.
- בְּכָל־ (be-khol) – Root: כל; Form: Preposition + noun (construct); Translation: “among all”; Notes: Sets the scope of the question to all foreign deities.
- אֱלֹהֵ֤י (ʾelohei) – Root: אלה; Form: Construct form masculine plural noun; Translation: “gods of”; Notes: Construct state linking with the following word.
- הָֽאֲרָצֹות֙ (ha-ʾaratsot) – Root: ארץ; Form: Feminine plural noun with definite article; Translation: “the lands”; Notes: Refers to nations or regions under foreign deities.
- הָאֵ֔לֶּה (ha-elleh) – Root: אלה; Form: Demonstrative pronoun, common plural; Translation: “these”; Notes: Modifies “lands” for specificity.
- אֲשֶׁר־ (ʾasher) – Root: אשר; Form: Relative pronoun; Translation: “who” or “that”; Notes: Introduces a relative clause describing the gods.
- הִצִּ֥ילוּ (hitsilu) – Root: נצל; Form: Hifʿil perfect 3rd person plural; Translation: “delivered”; Notes: Hifʿil indicates causative action—”caused to escape.”
- אֶת־אַרְצָ֖ם (et-artsam) – Root: ארץ; Form: Accusative marker + feminine singular noun in construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “their land”; Notes: Object of the verb “delivered.”
- מִיָּדִ֑י (mi-yadi) – Root: יד; Form: Preposition + noun with 1st person singular suffix; Translation: “from my hand”; Notes: Indicates source or power of threat.
- כִּֽי־יַצִּ֧יל (ki-yatsil) – Root: נצל; Form: Conjunction + Hifʿil imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “that [He] should deliver”; Notes: Introduces a rhetorical comparison; verb form expresses potential/future.
- יְהוָ֛ה (YHWH) – Root: Divine name; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Name of the God of Yisraʾel, in contrast to other gods mentioned.
- אֶת־יְרוּשָׁלִַ֖ם (et-Yerushalayim) – Root: ירושלם; Form: Accusative marker + proper noun; Translation: “Yerushalayim”; Notes: Direct object of the verb “deliver.”
- מִיָּדִֽי (mi-yadi) – Root: יד; Form: Preposition + noun with 1st person singular suffix; Translation: “from my hand”; Notes: Repetition reinforces the challenge to YHWH’s power.