כִּ֗י אֲנִי֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ קְדֹ֥ושׁ יִשְׂרָאֵ֖ל מֹושִׁיעֶ֑ךָ נָתַ֤תִּי כָפְרְךָ֙ מִצְרַ֔יִם כּ֥וּשׁ וּסְבָ֖א תַּחְתֶּֽיךָ׃
For I am YHWH your God, the Holy One of Yisraʾel, your Savior; I have given Mitsrayim as your ransom, Kush and Seva in your place.
Morphology
- כִּ֗י (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces the reason for divine protection.
- אֲנִי֙ (ʾani) – Root: אנכ or אני; Form: Independent pronoun, 1st person singular; Translation: “I”; Notes: Emphatic subject of the clause.
- יְהוָ֣ה (YHWH) – Root: הוה; Form: Proper divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The personal name of the God of Yisraʾel.
- אֱלֹהֶ֔יךָ (ʾelohekha) – Root: אלה; Form: Noun masculine plural with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your God”; Notes: Covenant formula expressing relationship.
- קְדֹ֥ושׁ (qedosh) – Root: קדש; Form: Adjective masculine singular; Translation: “Holy One”; Notes: Title emphasizing God’s holiness and separateness.
- יִשְׂרָאֵ֖ל (Yisraʾel) – Root: ישראל; Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Apposition to “Holy One,” specifying the nation to whom YHWH is holy.
- מֹושִׁיעֶ֑ךָ (moshiʿekha) – Root: ישע; Form: Hiphil participle masculine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your Savior”; Notes: Denotes YHWH as active agent of deliverance.
- נָתַ֤תִּי (natatti) – Root: נתן; Form: Qal perfect 1st person common singular; Translation: “I have given”; Notes: Refers to past redemptive action.
- כָפְרְךָ֙ (kofrekha) – Root: כפר; Form: Noun masculine singular construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your ransom”; Notes: A substitutionary payment indicating value and redemption.
- מִצְרַ֔יִם (Mitsrayim) – Root: מצר; Form: Proper noun; Translation: “Mitsrayim”; Notes: Refers to Egypt as a political entity.
- כּ֥וּשׁ (Kush) – Root: כוש; Form: Proper noun; Translation: “Kush”; Notes: Region south of Mitsrayim, likely modern Nubia or Sudan.
- וּסְבָ֖א (u-Seva) – Root: סבא; Form: Conjunction + proper noun; Translation: “and Seva”; Notes: Likely referring to the Sabeans of South Arabia or Upper Nile region.
- תַּחְתֶּֽיךָ (taḥtekha) – Root: תחת; Form: Preposition + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “in your place”; Notes: Expresses substitution, underscoring Yisraʾel’s value to YHWH.