Isaiah 43:21

עַם־זוּ֙ יָצַ֣רְתִּי לִ֔י תְּהִלָּתִ֖י יְסַפֵּֽרוּ׃ ס

The people whom I formed for Myself, they shall recount My praise.

 

Morphology

  1. עַם־זוּ (ʿam-zu) – Root: עם; Form: Construct noun masculine singular + demonstrative pronoun masculine singular; Translation: “the people whom”; Notes: “זוּ” is a poetic or archaic form of the relative pronoun “that” or “whom.”
  2. יָצַ֣רְתִּי (yatsarti) – Root: יצר; Form: Qal perfect 1st person common singular; Translation: “I formed”; Notes: Indicates deliberate and artistic creation, like a potter shaping clay.
  3. לִי (li) – Root: –; Form: Preposition + 1st person singular suffix; Translation: “for Myself”; Notes: Expresses possession or purpose—YHWH’s intent in forming the people.
  4. תְּהִלָּתִי (tehillati) – Root: הלל; Form: Noun feminine singular with 1st person singular suffix; Translation: “My praise”; Notes: The people’s purpose is to declare YHWH’s glory.
  5. יְסַפֵּֽרוּ (yesapperu) – Root: ספר; Form: Piel imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall recount”; Notes: Intensive verb form, emphasizing proclamation or detailed narration.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.