Isaiah 49:11

וְשַׂמְתִּ֥י כָל־הָרַ֖י לַדָּ֑רֶךְ וּמְסִלֹּתַ֖י יְרֻמֽוּן׃

And I will make all My mountains into a road, and My highways shall be raised up.

 

Morphology

  1. וְשַׂמְתִּי (ve-samti) – Root: שׂים; Form: Qal perfect 1st person singular with conjunction; Translation: “And I will make” or “I will place”; Notes: Expresses divine action to transform the landscape.
  2. כָל־הָרַי (khol-harai) – Root: הר; Form: Noun masculine plural construct + 1st person singular suffix; Translation: “all My mountains”; Notes: Symbolic of obstacles or elevated places under divine control.
  3. לַדָּרֶךְ (la-darekh) – Root: דרך; Form: Preposition + definite noun masculine singular; Translation: “for a road”; Notes: Indicates transformation of terrain into a pathway.
  4. וּמְסִלֹּתַי (u-mesillotai) – Root: סלל; Form: Conjunction + noun feminine plural with 1st person singular suffix; Translation: “and My highways”; Notes: Elevated or constructed roads for travel or return.
  5. יְרֻמֽוּן (yerumun) – Root: רום; Form: Pual imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “shall be raised up”; Notes: Passive voice indicating divine elevation or exaltation of paths for ease of access.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.