וְכָל־בָּנַ֖יִךְ לִמּוּדֵ֣י יְהוָ֑ה וְרַ֖ב שְׁלֹ֥ום בָּנָֽיִךְ׃
And all your children shall be taught by YHWH, and great shall be the peace of your children.
Morphology
- וְכָל־ (ve-khol) – Root: כל; Form: Conjunction + noun masculine singular construct; Translation: “And all”; Notes: Introduces the totality of the children.
- בָּנַ֖יִךְ (banayikh) – Root: בן; Form: Noun masculine plural + 2nd person feminine singular suffix; Translation: “your children”; Notes: Refers to Zion’s descendants or future inhabitants.
- לִמּוּדֵ֣י (limmudei) – Root: למד; Form: Pual participle masculine plural construct; Translation: “taught of”; Notes: Passive participle implying that they are disciples or instructed ones.
- יְהוָ֑ה (YHWH) – Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The divine teacher of the children.
- וְרַ֖ב (ve-rav) – Root: רבב; Form: Conjunction + adjective masculine singular; Translation: “and great”; Notes: Emphasizes abundance or magnitude.
- שְׁלֹ֥ום (shalom) – Root: שלום; Form: Noun masculine singular; Translation: “peace”; Notes: Encompasses well-being, harmony, and security.
- בָּנָֽיִךְ (banayikh) – Root: בן; Form: Noun masculine plural + 2nd person feminine singular suffix; Translation: “your children”; Notes: Repetition for emphasis—highlighting both education and peace among Zion’s future generations.