Jeremiah 14:10

כֹּֽה־אָמַ֨ר יְהוָ֜ה לָעָ֣ם הַזֶּ֗ה כֵּ֤ן אָֽהֲבוּ֙ לָנ֔וּעַ רַגְלֵיהֶ֖ם לֹ֣א חָשָׂ֑כוּ וַיהוָה֙ לֹ֣א רָצָ֔ם עַתָּה֙ יִזְכֹּ֣ר עֲוֹנָ֔ם וְיִפְקֹ֖ד חַטֹּאתָֽם׃ ס

Thus said YHWH concerning this people: So they have loved to wander; their feet they have not restrained. Therefore YHWH does not accept them. Now He will remember their iniquity and will punish their sins.

 

Morphology

  1. כֹּֽה (koh) – Root: כה; Form: Demonstrative adverb; Translation: “Thus”; Notes: Common formula introducing divine speech.
  2. אָמַ֨ר (ʾamar) – Root: אמר; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “said”; Notes: Introduces prophetic declaration.
  3. יְהוָ֜ה (YHWH) – Root: יהוה; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of God.
  4. לָעָ֣ם (la-ʿam) – Root: עם; Form: Preposition לְ + noun masculine singular; Translation: “concerning the people” or “to the people”; Notes: Refers to the nation of Yisraʾel.
  5. הַזֶּ֗ה (hazzeh) – Root: זה; Form: Demonstrative pronoun masculine singular; Translation: “this”; Notes: Specifies which people is meant.
  6. כֵּ֤ן (ken) – Root: כן; Form: Adverb; Translation: “so” or “thus”; Notes: Indicates affirmation of what follows.
  7. אָֽהֲבוּ (ʾahavu) – Root: אהב; Form: Qal perfect 3rd person common plural; Translation: “they have loved”; Notes: Expresses habitual desire or preference.
  8. לָנוּעַ (la-nuʿa) – Root: נוע; Form: Preposition + Qal infinitive construct; Translation: “to wander”; Notes: Represents instability or unfaithfulness.
  9. רַגְלֵיהֶם (ragleihem) – Root: רגל; Form: Noun feminine dual in construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “their feet”; Notes: Instrument of their wandering.
  10. לֹא (lo) – Root: לא; Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Denotes negation of the verb that follows.
  11. חָשָׂ֑כוּ (ḥasakhu) – Root: חשך; Form: Qal perfect 3rd person common plural; Translation: “they have restrained”; Notes: Indicates they did not withhold or limit their wandering.
  12. וַיהוָה (va-YHWH) – Root: יהוה; Form: Conjunction + proper noun; Translation: “and YHWH”; Notes: Shift back to divine response.
  13. לֹא (lo) – Root: לא; Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negation of what follows.
  14. רָצָ֔ם (ratsam) – Root: רצה; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “He accepted them”; Notes: Indicates divine rejection.
  15. עַתָּה (ʿattah) – Root: עת; Form: Adverb; Translation: “now”; Notes: Marks a decisive moment of judgment.
  16. יִזְכֹּ֣ר (yizkor) – Root: זכר; Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “He will remember”; Notes: Divine memory entails judgment, not passive recall.
  17. עֲוֹנָ֔ם (ʿavonam) – Root: עון; Form: Noun masculine singular with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “their iniquity”; Notes: Refers to guilt deserving punishment.
  18. וְיִפְקֹ֖ד (ve-yifqod) – Root: פקד; Form: Conjunction + Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “and He will punish” or “attend to”; Notes: Often used as a technical term for executing judgment.
  19. חַטֹּאתָֽם (ḥattoʾtam) – Root: חטא; Form: Noun feminine plural with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “their sins”; Notes: Culmination of the indictment—specific offenses.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.