וְיָצָ֨אתָ֙ אֶל־גֵּ֣יא בֶן־הִנֹּ֔ם אֲשֶׁ֕ר פֶּ֖תַח שַׁ֣עַר הַחַרְס֑וֹת וְקָרָ֣אתָ שָּׁ֔ם אֶת־הַדְּבָרִ֖ים אֲשֶׁר־אֲדַבֵּ֥ר אֵלֶֽיךָ׃
And you shall go out to the Valley of the son of Hinnom, which is at the entrance of the Gate of the Potsherds, and you shall proclaim there the words that I will speak to you.
Morphology
- וְיָצָ֨אתָ֙ (ve-yatsata) – Root: יצא; Form: Qal perfect 2nd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And you shall go out”; Notes: A continuation of divine instruction with prophetic imperative force.
- אֶל־גֵּ֣יא (el-geʾ) – Root: גיא; Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “to the valley”; Notes: Indicates motion toward a specific location.
- בֶן־הִנֹּ֔ם (ven-Hinnom) – Root: בן, הינום; Form: Construct noun masculine singular + proper noun; Translation: “of the son of Hinnom”; Notes: A known location associated with judgment and idolatry.
- אֲשֶׁ֕ר (ʾasher) – Root: אשר; Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces a subordinate clause modifying the location.
- פֶּ֖תַח (petach) – Root: פתח; Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “entrance”; Notes: Refers to the opening or gate access point.
- שַׁ֣עַר (shaʿar) – Root: שער; Form: Noun masculine singular in construct; Translation: “of the gate”; Notes: Construct phrase with “Entrance of the Gate.”
- הַחַרְס֑וֹת (ha-ḥarsot) – Root: חרס; Form: Definite noun feminine plural; Translation: “the potsherds”; Notes: Likely a place name referencing discarded pottery shards; symbolic of destruction.
- וְקָרָ֣אתָ (ve-qarata) – Root: קרא; Form: Qal perfect 2nd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and you shall proclaim”; Notes: Continuation of the prophetic commission.
- שָּׁ֔ם (sham) – Root: שם; Form: Adverb; Translation: “there”; Notes: Indicates the location of proclamation.
- אֶת־הַדְּבָרִ֖ים (et-ha-devarim) – Root: דבר; Form: Definite direct object marker + noun masculine plural; Translation: “the words”; Notes: Object of the verb “proclaim”; specific content revealed by YHWH.
- אֲשֶׁר־אֲדַבֵּ֥ר (ʾasher-adabber) – Root: דבר; Form: Relative pronoun + Piel imperfect 1st person singular; Translation: “that I will speak”; Notes: The use of Piel intensifies the act of prophetic speech.
- אֵלֶֽיךָ (ʾeleykha) – Root: אל; Form: Preposition + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to you”; Notes: Marks the recipient of the divine words.