וַיֹּ֨אמֶר֙ יִרְמְיָ֣ה הַנָּבִ֔יא אֶל־חֲנַנְיָ֖ה הַנָּבִ֑יא לְעֵינֵ֤י הַכֹּֽהֲנִים֙ וּלְעֵינֵ֣י כָל־הָעָ֔ם הָעֹמְדִ֖ים בְּבֵ֥ית יְהוָֽה׃
And Yirmeya the prophet said to Ḥananya the prophet, before the eyes of the priests and before the eyes of all the people standing in the house of YHWH,
Morphology
- וַיֹּאמֶר (va-yōmer) – Root: אמר; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And [he] said”; Notes: Sequential narrative form introducing speech.
- יִרְמְיָה (Yirmeyah) – Root: ירמיה; Form: Proper noun; Translation: “Yirmeyah”; Notes: The prophet Jeremiah, whose name means “YHWH exalts.”
- הַנָּבִיא (ha-naviʾ) – Root: נבא; Form: Noun masculine singular with article; Translation: “the prophet”; Notes: Title indicating his prophetic role.
- אֶל (ʾel) – Root: אל; Form: Preposition; Translation: “to”; Notes: Introduces the addressee of speech.
- חֲנַנְיָה (Ḥananyah) – Root: חנן; Form: Proper noun; Translation: “Ḥananyah”; Notes: Name meaning “YHWH has been gracious.”
- הַנָּבִיא (ha-naviʾ) – Root: נבא; Form: Noun masculine singular with article; Translation: “the prophet”; Notes: Here used for Ḥananyah, another prophetic figure.
- לְעֵינֵי (le-ʿeine) – Root: עין; Form: Preposition לְ + noun dual construct; Translation: “before the eyes of”; Notes: Idiomatic expression meaning “in the presence of.”
- הַכֹּהֲנִים (ha-kohanim) – Root: כהן; Form: Noun masculine plural with article; Translation: “the priests”; Notes: Religious leaders serving in the Temple.
- וּלְעֵינֵי (u-le-ʿeine) – Root: עין; Form: Conjunction + preposition + noun dual construct; Translation: “and before the eyes of”; Notes: Links another audience in view.
- כָל־הָעָם (khol-ha-ʿam) – Root: כל, עם; Form: Noun in construct + definite noun; Translation: “all the people”; Notes: Refers to the gathered assembly.
- הָעֹמְדִים (ha-ʿomdim) – Root: עמד; Form: Qal participle masculine plural with article; Translation: “standing”; Notes: Describes the posture of the people present.
- בְּבֵית (be-beit) – Root: בית; Form: Preposition בְּ + noun masculine singular construct; Translation: “in the house of”; Notes: Refers to the Temple in Jerusalem.
- יְהוָה (YHWH) – Root: Divine Name; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Tetragrammaton, covenant God of Yisraʾel.