וְאֶת־יְכָנְיָ֣ה בֶן־יְהֹויָקִ֣ים מֶֽלֶךְ־֠יְהוּדָה וְאֶת־כָּל־גָּל֨וּת יְהוּדָ֜ה הַבָּאִ֣ים בָּבֶ֗לָה אֲנִ֥י מֵשִׁ֛יב אֶל־הַמָּקֹ֥ום הַזֶּ֖ה נְאֻם־יְהוָ֑ה כִּ֣י אֶשְׁבֹּ֔ר אֶת־עֹ֖ל מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל׃
And Yekhonya son of Yehoyaqim king of Yehuda, and all the exile of Yehuda who came to Bavel, I am bringing back to this place,’ declares YHWH, ‘for I will break the yoke of the king of Bavel.’”
Morphology
- וְאֶת (ve-ʾet) – Root: את; Form: Conjunction + direct object marker; Translation: “and [also]”; Notes: Links Yekhonya as an additional object in the return.
- יְכָנְיָה (Yekhonya) – Root: יכניה; Form: Proper noun; Translation: “Yekhonya”; Notes: Also known as Jehoiachin, king of Yehudah.
- בֶן־יְהֹויָקִים (ben-Yehoyaqim) – Root: בן, יהויקים; Form: Noun “son” in construct + proper noun; Translation: “son of Yehoyaqim”; Notes: Indicates lineage.
- מֶלֶךְ־יְהוּדָה (melekh-Yehudah) – Root: מלך, יהודה; Form: Noun construct + proper noun; Translation: “king of Yehudah”; Notes: Specifies royal position.
- וְאֶת (ve-ʾet) – Root: את; Form: Conjunction + direct object marker; Translation: “and [also]”; Notes: Connects the second object to the same action.
- כָּל (kol) – Root: כל; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “all of”; Notes: Totality of those in exile.
- גָּלוּת (galut) – Root: גלה; Form: Noun feminine singular; Translation: “exile”; Notes: Collective term for the deported community.
- יְהוּדָה (Yehudah) – Root: יהודה; Form: Proper noun; Translation: “Yehudah”; Notes: Refers to the southern kingdom.
- הַבָּאִים (ha-baʾim) – Root: בוא; Form: Qal participle masculine plural with article; Translation: “who came”; Notes: Describes the exiles’ arrival in Bavel.
- בָּבֶלָה (Bavelah) – Root: בבל; Form: Proper noun with locative he; Translation: “to Bavel”; Notes: Destination of exile.
- אֲנִי (ʾani) – Root: אני; Form: Independent pronoun; Translation: “I”; Notes: Subject, referring to YHWH.
- מֵשִׁיב (meshiv) – Root: שׁוב; Form: Hifil participle masculine singular; Translation: “am bringing back”; Notes: Indicates intended or imminent action.
- אֶל־הַמָּקֹום (ʾel-ha-maqom) – Root: קום (as מקום); Form: Preposition + definite noun masculine singular; Translation: “to the place”; Notes: Refers to the Temple in Jerusalem.
- הַזֶּה (ha-zeh) – Root: זה; Form: Demonstrative pronoun masculine singular; Translation: “this”; Notes: Specifies exact location.
- נְאֻם (neʾum) – Root: נאם; Form: Noun masculine singular in construct; Translation: “declaration of”; Notes: Formal prophetic speech marker.
- יְהוָה (YHWH) – Root: Divine Name; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Tetragrammaton, covenant God of Yisraʾel.
- כִּי (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces causal clause explaining reason for return.
- אֶשְׁבֹּר (ʾeshbor) – Root: שׁבר; Form: Qal imperfect 1st person common singular; Translation: “I will break”; Notes: Indicates future action by YHWH.
- אֶת־עֹל (ʾet-ʿol) – Root: עול; Form: Direct object marker + noun masculine singular; Translation: “the yoke of”; Notes: Symbol of oppressive rule.
- מֶלֶךְ (melekh) – Root: מלך; Form: Noun masculine singular; Translation: “king”; Notes: Specifies the ruler of Bavel.
- בָּבֶל (Bavel) – Root: בבל; Form: Proper noun; Translation: “Bavel”; Notes: Refers to Babylon, the empire’s capital.